ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  52  

— Я так рад, дитя мое, что вы смогли приехать ко мне. Разрешите, я представлю вас своим друзьям.

При других обстоятельствах вечер мог быть вполне приятным. Гости лэрда, в основном соседи из окрестных поместий, были людьми шумноватыми, но остроумными. Разговор шел веселый и живой. Прозвучала только одна чуть неприятная нота, когда подали кофе.

Рыжеволосый мужчина в национальном костюме шотландского горца через стол наклонился к Россу.

— Как насчет завтрашних больших гонок? У вас все готово? — спросил он.

Росс скромно улыбнулся, а у Камиллы от страха екнуло сердце. «Большие гонки»!

Другой гость тут же подтвердил ее опасения.

— О, не волнуйтесь, — весело заявил он. — Завтра в это время Росс, без сомнения, уже станет новым чемпионом на машинах в пятьсот кубиков.

За столом прокатился гул одобрительных голосов. А Росс с непринужденной улыбкой откинулся назад.

— Если стану, то приглашаю всех завтра вечером выпить в отеле «Стег», — пообещал он. Потом обвел глазами стол и подчеркнуто обратился к Камилле: — Какая жалость, что вас не будет здесь и вы не сможете поучаствовать в нашем празднике, если он состоится.

— Да, очень жаль, — согласилась она, стараясь не выдать волнения. — Я буду думать о вас, когда самолет приземлится в Лондоне.

Вскоре после этого Камилла и Эрик, сославшись на свой ранний рейс, собрались уходить. Камилла поспешно распрощалась с гостями, только старого лэрда, не ограничившись рукопожатием, поцеловала от всей души. За короткое время знакомства Камилла искренне полюбила старика. И с удивлением обнаружила, что дурацкие слезы набежали на глаза, когда он подтвердил, что это чувство взаимно.

— Знаете, мне будет не хватать вас, — признался лэрд. — Если вы когда-нибудь снова попадете в эти края, загляните навестить нас.

— Обязательно, — соврала она, понимая, что никогда не рискнет повторить визит. Короткое прощальное рукопожатие Росса подтвердило, что он больше чем поддерживает это решение.

Камилла и Эрик вышли во двор, освещенный бледным светом полумесяца, и уже подходили к машине, когда она с досадой заметила, что оставила в замке сумочку. Проклятие! Камилла в нерешительности остановилась. У нее возникло искушение уехать без сумки, а потом из отеля позвонить, чтобы избежать встречи с Россом. Он с удовольствием доверит одному из своих лакеев эту задачу — доставить сумку в отель.

Но Эрик уже решил вернуться в замок.

— Ничего страшного, я пойду с тобой. Это займет одну минуту, — настаивал он.

— Нет, я пойду одна. Так будет меньше суеты. — Камилла помнила, где оставила сумку, она заберет ее и незаметно уйдет.

— Хорошо. Буду ждать здесь, — добродушно пожав плечами, согласился Эрик.

Камилла прошла по гравиевой дорожке, простучала каблуками по каменным ступеням. Непонятно почему она часто дышала, желудок свело. Она помнила, что сумка в столовой, висит на спинке ее стула. Гости уже перешли в соседнюю гостиную, пьют кофе и бренди. Она на цыпочках миновала холл. Вроде бы дорога открыта.

Но сумки там, где Камилла ее оставила, не было. Она нетерпеливо обошла стол, шаря взглядом по полу. Куда могла деться сумка? Кто ее взял? Видимо, она просто ошиблась и оставила сумку не здесь.

— Может быть, вы ищете это?

Камилла вихрем обернулась на звук низкого голоса и увидела Росса, стоявшего в дверях и наблюдавшего за ней. В руке он держал ее сумку.

— Ее нашла Мэгги, — холодно сообщил он. — Я ни минуты не сомневался, что сумка принадлежит вам. — С минуту потемневшие глаза изучали ее лицо. — Хитрый фокус. — Он улыбнулся. — Наконец-то у нас есть возможность побыть одним.

Камилла заморгала, только наполовину понимая, что он говорит. От его неожиданного появления в голове все смешалось, будто у пьяной.

— Фокус? — повторила она. — О чем вы говорите! Я без всяких фокусов вернулась сюда, чтобы забрать свою сумку.

— Какая невинность! — Улыбаясь, он переступил порог и вошел в столовую. — Если бы я не был так хорошо знаком с женскими хитростями, то мог бы и вправду поверить простодушию, сияющему в этих больших синих глазах. — И с далеко не простодушным выражением в собственных глазах он с вызывающим щелчком закрыл за собой дверь.

Казалось, каждая мышца ее тела внезапно напряглась. Он поджидал ее, и она попалась в расставленную ловушку.

— Дайте мне сумку, — сухо потребовала она. — Вы прекрасно знаете, что я ничего не планировала. Вам доставляет удовольствие разыгрывать эти дьявольские спектакли, но, боюсь, в данный момент я не в настроении участвовать в них.

  52