ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  22  

— Конечно нет. Да не волнуйся так, Джон.

Он нетерпеливо обернулся.

— Как насчет кофе, Дороти?

Какая наглость! Он еще смеет просить меня приготовить кофе для него и Фионы! — разозлилась Дороти. Это почти то же самое, как заявить мне, что они с Фионой любовники. Дороти собиралась в довольно резких выражениях предложить Джону самому обслужить себя и гостью, но передумала. Ее бунт будет смешон и ничего не изменит. Она с недовольным видом вышла из комнаты. Дороти варила кофе, а в ее воображении проносились картины того, как Джон занимается любовью с Фионой.

Ее опасения подтвердились. Когда Дороти вернулась в комнату с кофе, она увидела парочку сидящей на кожаном диване. Джон обнимал подружку за плечи. Дороти показалось, что лицо Фионы заплаканно. Но когда соперница взглянула на Дороти, в ее глазах светилось торжество. Значит, это были крокодиловы слезы, решила Дороти.

— Вот кофе, — бесстрастным, лишенным и намека на радушие, голосом объявила она, ставя поднос на журнальный столик.

Дороти разлила напиток по чашкам и едва не выронила кофейник, когда Джон неожиданно объявил, что отправляется с Фионой на ланч и сегодня больше в Бендж-холл не вернется.

— Фиона очень переживает смерть моего отца, — объяснил он. — Визит в Бендж-холл пробудил в ней грустные воспоминания.

Дороти готова была побиться об заклад, что идея исходила от Фионы, которая вознамерилась во что бы то ни стало вернуть Джона.

— Тебе тоже не обязательно оставаться здесь, Дороти, — милостиво заметил Джон. — Ты трудишься в поте лица, так что небольшой отдых тебе не помешает.

На самом деле Дороти рассматривала эту работу как приятную возможность побыть в обществе Джона. Она надеялась таким образом наладить их отношения, которые еще недавно казались ей окончательно испорченными. То, что произошло между ней и Джоном накануне, давало ей основания надеяться на лучшее.

Но появление Фионы все нарушило. Если верить ей, то она действительно заботится о благополучии Джона. Возможно, наша близость оказалась досадной случайностью, подумала Дороти. Просто я попалась ему под руку как временная замена Фионе.

Эта мысль подкосила ее, и Дороти чуть не взвыла от отчаяния.

— Спасибо, но я, пожалуй, еще поработаю, — сдержанно ответила она. — Все равно мне больше нечем заняться.

— Нет-нет, не стоит! — горячо запротестовала Фиона. — Тебе тоже лучше отдохнуть. Ни к чему напрасно переутомляться.

Дороти посмотрела на Джона, и тот согласно закивал. Неужели он считает меня скучной занудой? — мелькнула у Дороти мысль. Кажется, вчера он был другого мнения обо мне, когда я не задумываясь ответила ему взаимностью. Впрочем, у меня не было выбора, мы оба не владели ситуацией. Хотела бы я знать, к чему он сейчас клонит?

— Ну ладно, я подумаю, — нехотя проронила она.

— Тебе и в самом деле стоит подумать о себе, — нравоучительным тоном изрекла Фиона.

— Целиком поддерживаю! — подхватил Джон.

Когда они ушли, Дороти расхотелось продолжать работу. Она зашла в спальню, где вчера они с Джоном любили друг друга, однако вид смятых простыней окончательно расстроил Дороти.

И как я вчера обо всем не догадалась? — удивлялась она. Джон просто использовал меня, им руководила обычная похоть. Он даже ни разу не поцеловал меня.

Дороти твердо решила извлечь из всего случившегося хороший урок на будущее.

В Лог-хаус Дороти возвращаться не хотелось, к тому же там она тоже не избавилась бы от одиночества — миссис Смит взяла выходной. И тут Дороти вспомнила о родителях, с которыми очень давно не виделась. Родители жили в пригороде, на другом конце Беркли. Автобусы туда не ходили, а такси ей сейчас не по карману. Как же быть?

Выход нашелся сам собой. В гараже Бендж-холл стоял «лендровер» Лестера Майлза. Почему бы им не воспользоваться? — вдруг пришла в голову Дороти отчаянная мысль. Джон все равно собирается его продать.

С непривычки «лендровер» показался Дороти немного громоздким, однако она благополучно добралась до дома родителей. Когда же ей никто не открыл дверь, Дороти с досады принялась ругать себя за неосмотрительность: ведь можно было позвонить, прежде чем отправляться в такую даль.

Это какое-то наваждение, сегодня мне хронически не везет, в отчаянии думала Дороти. Попробую заехать к Кевину, а если его не окажется в офисе, я... Что же тогда? Съесть где-нибудь ланч в гордом одиночестве или лучше отправиться в кино? Она чувствовала себя на редкость одинокой и потерянной.

  22