ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  5  

Пляж.

Пол Гарднер.

Фэй стало не по себе. Провести несколько дней в обществе Супермена!..

Она поднялась, достала чемодан, бросила его на кровать.

— Эй, куда это мы собираемся?! — Кортни, ее двоюродная сестра, только что поступившая в колледж, появилась, как всегда, некстати.

Фэй любила кузину, но иногда чувствовала себя чуть ли не старухой рядом с энергичной, беззаботной, никогда не унывающей девушкой. Она знала, что годы здесь ни при чем и что быть веселой и жизнерадостной не так уж трудно, но сбросить с себя добровольно надетые оковы не могла. Без этих цепей ей не дойти до цели, не стать партнером Джойса, Мередита и Гарднера.

Матери Фэй и Кортни были родными сестрами, и благодаря какому-то невероятному смешению генов Фэй и Кортни имели такое сходство, какое встречается только у близнецов. Когда Фэй смотрела на кузину, ей казалась, что она видит свое отражение в зеркале. Наверное, вот такой она была семь лет назад. Впрочем, нет. Помимо разницы в возрасте присутствовали еще и эмоциональные отличия. Фэй никогда не умела жить на полную катушку.

— В чем дело, Фэй? Ты куда-то уезжаешь?

— Я лечу в Рокгемптон. По делам.

Хорошо бы об этом помнил и Пол, мысленно добавила Фэй. Трудно представить, что может случиться, если я увижу его в плавках.

— По делам? А зачем тебе купальник? — удивилась Кортни.

— Видишь ли, встреча с клиентом пройдет в неформальной обстановке, у него на вилле… В общем, Пол сказал…

— Кто такой Пол? — Кортни сразу вычленила главное.

— Кто такой Пол? — повторила Фэй, стараясь потянуть время.

Пол Гарднер. Мужчина ее мечты. Она ощутила тепло желания, готовое вот-вот полыхнуть обжигающим пламенем. Это всего лишь страсть, напомнила себе Фэй. Сексуальная потребность, которую нетрудно держать под контролем. И даже если это не так, то все равно лучше придерживаться именно такой точки зрения и вести себя соответственно. Что из того, что ее босс и коллега сексуально привлекательный мужчина? Она же, в конце концов, взрослая женщина!

— Кто такой Пол? — не отставала Кортни. — Только не говори, что он дряхлый старец, передвигающийся в инвалидном кресле.

Фэй вздохнула.

— Пол Гарднер старший партнер фирмы. Мы будем работать вместе. — Она отвернулась и занялась укладкой вещей, боясь, что кузина заметит выступивший на щеках румянец.

Кортни села на кровать.

— И что он собой представляет?

— Какое это имеет значение?! — В голосе Фэй проскользнули возмущенные нотки. — Ты его не знаешь. И вообще…

Пожалуй, мне не следовало реагировать так бурно, с опозданием подумала она.

— Какие мы вспыльчивые! — Кортни погладила Фэй по руке. — Да будет тебе! Из-за какого-то сморщенного стручка…

Фэй делано рассмеялась.

— Ему тридцать с небольшим, не женат, отлично выглядит. Только не делай далеко идущих выводов. У нас с ним…

— У нас с ним… — передразнила Кортни. — Ты еще скажи, что не рассчитываешь с ним переспать!

— Ты бы на моем месте так и поступила!

— Я всегда действую по обстоятельствам.

— А я всегда планирую свои действия. Кстати, тебе бы это тоже не помешало. Наметить цели, проложить курс…

— Ты говоришь точь-в-точь как моя мать. — Кортни демонстративно заткнула уши.

— Жаль, что ты не слушаешь.

— Ладно, перестань. Лучше ответь, как, по-твоему, он решит завести с тобой роман?

— А кто сказал, что мне нужен роман? — Фэй твердо знала, что сможет позволить себе роман, интрижку или вообще личную жизнь только после того, как обеспечит надежное будущее.

— Тебе не помешало бы встряхнуться, сестричка. — Кортни вытянула из чемодана кружевной бюстгальтер. — Все эти штучки совершенно ни к чему, если ты одна.

Фэй выхватила у кузины одно из своих сокровищ и запихнула в угол чемодана.

— Ты не могла бы чем-нибудь заняться? — раздраженно осведомилась она.

— Я бы занялась, но не с кем.

— Надеюсь, в мое отсутствие здесь не появится какой-нибудь прыщавый юнец с немытыми волосами?

— Не беспокойся, мне больше по вкусу тридцатилетние адвокаты. Они, по крайней мере, не забывают запастись презервативами.

Фэй покачала головой и, наклонившись, поцеловала Кортни в щеку.

— Я позвоню.

— Удачи тебе.

Она вышла из квартиры и направилась к лифту.

Итак, впереди путешествие. Вилла на берегу океана. Пляж. Горячий песок. Теплые волны. И обольстительный мужчина, при взгляде на которого у нее дрожат колени. От голоса которого по спине бегут мурашки. Если он прикоснется к ней, она лопнет от счастья.

  5