ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  12  

     — Вы сомневались?

     — А почему бы мне не сомневаться? — парировала Кейси. — Само по себе то, что хакер взломал компьютерную сеть в клинике, не означает, что он сделал все правильно. — Она посмотрела ему прямо в глаза. — К тому же вы определенно не похожи на отца, которого я хотела бы для своего ребенка. Обратившись в «Мандевиль», я специально указала, чтобы мне ввели сперму ученого.

     На мгновение его лицо приняло оскорбленное выражение, затем он коротко усмехнулся и покачал головой.

     — Почему?

     — Я хотела, чтобы мой ребенок стал умным.

     Джексон пристально смотрел на нее.

     — Я окончил университет с отличием.

     — По участию в вечеринках? Или по женщинам?

     — У меня, как ни странно, степень магистра по бизнес-управлению, но вас это абсолютно не касается.

     Благодаря своему расследованию Кейси уже знала о его достижениях, но ей также было известно, что именно Джексон считает самым главным в жизни. И это была вовсе не интеллектуальная деятельность.

     — Сейчас это не имеет никакого значения, — вздохнула Кейси. — Я люблю свою дочь, и мне все равно, кто ее отец.

     — И все же, как только вы узнали, что ее отца зовут Джексон Кинг, сразу пришли ко мне, — возразил он. — Так какова же все-таки цель этой короткой встречи? Чего вы, интересно все-таки знать, от меня хотите? Денег? — Он потянулся к нагрудному карману своего пиджака и вынул оттуда черный кожаный бумажник. — Сколько вам надо? Ищете материальную поддержку для ребенка? Вы все затеяли ради этого?

     — Как банально! — процедила Кейси, чувствуя, как внутри потихоньку разгорается огонь ярости. — Конечно, вы полагаете, что все из-за денег. Вы ведь именно так смотрите на вещи, не правда ли? Но я уже говорила: мне от вас ничего не нужно.

     — Я вам не верю.

     У Кейси перехватило дыхание, и она от души пожалела, что рассказала ему о Миа.

     — Можете думать все, что вам угодно: в этом я не могу вам препятствовать. Наш разговор окончен.

     Повернувшись, она расстегнула ремень на детском стульчике, взяла Миа на руки и, крепко прижав малышку к себе, встала. Она поступила правильно и теперь может забыть о Кинге и сосредоточиться на ребенке.

     — Я подумала, вы имеете право знать, что помогли родиться на свет такой замечательной девочке, хотели вы этого или нет, — произнесла она так, что в каждом слове слышалось отвращение. — Но теперь я вижу, что ошибалась. И все-таки не волнуйтесь, Джексон. Миа никогда не узнает, что ее отец так мало думал о ней.

     — Это правда? — Он улыбнулся, глядя на нее снизу вверх. — Что же вы скажете ей обо мне?

     — Скажу, что вы умерли, — тихо ответила Кейси.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ


     Джексон шел вслед за Кейси — она всего на шаг или два опережала его, — весь во власти необузданных эмоций. В тридцать один год он стал отцом. Отцом маленькой девочки, которая вот уже почти год живет на свете, а он об этом даже не подозревал. Ну и что, черт побери, делать человеку, когда ему становится известно такое?

     Его взгляд приклеился к Кейси, которая быстро шагала к автостоянке. Джексон не мог не залюбоваться девушкой. Джинсы обтягивали ее ноги и ягодицы, словно вторая кожа, и в нем мгновенно проснулось желание, которое затмило бурлившую в нем ярость.

     Когда он приблизился, Кейси уже забралась в машину и укладывала ребенка в детское кресло.

     — Вы не можете сначала оглушить меня таким известием, а потом просто уйти! — громко заявил он.

     Кейси вздернула голову и смерила его ледяным взглядом.

     — Не пугайте ее.

     Джексон посмотрел на девочку, внимательно наблюдавшую за ними своими большими карими глазами. Он уже несколько месяцев был дядей, и поэтому сразу распознал выражение лица ребенка: малышка вот-вот собиралась заплакать. Джексону этого не хотелось, поэтому он понизил голос и заставил себя улыбнуться.

     — Послушайте, вы меня поразили. Будто стукнули мешком по голове.

     Не обращая на него внимания, Кейси возилась с пряжкой ремня безопасности.

     — Эта дурацкая штука вечно выводит меня из себя, — пробормотала она.

     Все больше теряя терпение, Джексон схватил руку Кейси, слегка оттолкнул ее и сказал:

     — Давайте я сделаю.

     Она рассмеялась:

     — Откуда вы можете что-то знать о детских автомобильных креслах?

  12