ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  7  

Просмотрев меню, Диего заказал две порции фирменного коктейля. Он решил, что они с Моникой просто насладятся им в компании друг друга и затем он отвезет ее домой. Разумеется, его маленькая ложь могла быть оправдана желанием защитить ее. А это не значит, что он действовал исходя из своих корыстных интересов. И все же, чтобы избежать вопросов о себе, Диего решил первым завести разговор.

— У тебя красивое имя, Моника.

Он произнес первое, что пришло на ум, но тут же пожалел о сказанном. Ведь девушка могла истолковать его замечание как грубую лесть. Но она, похоже, сочла это простым проявлением вежливости.

— Так звали мою бабушку. Мама считала, что это имя приносит удачу. Только фортуна почему-то не спешит польстить меня своим вниманием. Может, я просто не авантюристка и не люблю рисковать, предпочитая плыть по течению.

Официантка принесла два высоких бокала с разноцветными слоями напитка, которые венчала клубника. Некоторое время длилось молчание. Разговор не клеился, но Диего почему-то не чувствовал неудобства. Он никак не мог отделаться от мысли, что они с Моникой где-то встречались, вот только не мог вспомнить где. Он снова искоса взглянул на девушку. Она бросала небрежные взгляды вокруг с равнодушием человека, привыкшего наблюдать за жизнью со стороны, не принимая в ней активного участия.

Взгляд Диего скользнул по очертаниям ее тела, вырисовывающимся под гладкой тканью и… Тут его поразило, что под платьем на ней не было бюстгальтера. Хорошо еще, что в это время он не пил свой коктейль, а то непременно бы подавился.

Моника потянулась за своим бокалом, и в этот момент сквозь тонкий шелк платья отчетливо проступили нежные овалы ее грудей, увенчанные набухшими сосками.

По его телу пробежала предательская дрожь, дышать стало тяжело, а кожа покрылась испариной. Кто бы мог подумать, что всего двадцать минут назад эта девушка показалась ему образцом скромности. И как в таких обстоятельствах продолжать играть роль добропорядочного джентльмена?

Диего сделал глубокий вдох.

— Но ты согласилась сегодня прийти на свидание к человеку, которого ни разу прежде не видела, да к тому же в кабаре. По-моему, для этого требуется изрядная доля мужества и, конечно, авантюризма.

Слова давались ему с трудом. Все-таки длительное физическое воздержание не прошло даром: сексуальная энергия вырвалась на волю как узник из долгого заточения, настойчиво заявила о своем существовании и потребовала удовлетворения.

— Может, совсем чуть-чуть, — тихо проговорила Моника, потягивая коктейль через соломинку. И улыбнулась. — У тебя хороший вкус. Коктейль просто замечательный.

Она наклонилась, чтобы сделать еще один глоток, и снова ее грудь коснулась ткани. Хотя Диего было видно далеко не все, его воображение быстро дорисовало подробности.

— А чем ты занимаешься?

Обычно он не испытывал трудностей при общении, но сейчас его разговор свидетельствовал об обратном. Стоило ему увидеть силуэт обнаженной груди, как все мысли испарились из его головы. Оставалось лишь надеяться, что выяснение формальностей поможет ему войти в колею.

— Недавно я ушла из Музея кукол. Я проработала там больше трех лет. А еще я увлекаюсь старинным костюмом.

Только теперь Диего вспомнил, где он видел эту девушку. Конечно, в Музее кукол несколько месяцев назад. Лица ее он тогда так и не смог рассмотреть, но в памяти остались волнистые шелковые локоны каштановых волос. А сейчас его поразило внешнее сходство некоторых элементов и черт лица Моники с кукольными личиками: такая же тонкая фарфоровая кожа, мерцающая в свете разноцветных прожекторов кабаре, алый пухлый рот, огромные блестящие русалочьи глаза.

Диего наслаждался наивностью, детской восторженностью и в то же время утонченностью, которая сквозила в каждом жесте Моники. Он украдкой наблюдал за вихрем эмоций, выражавших то смущение, то любопытство, то удивление, которые поминутно сменяли друг друга на ее лице при виде различных номеров труппы кабаре. Но не скрывается ли за всей этой непосредственностью что-либо другое? Действительно ли сидящая напротив девушка настолько невинна, как кажется? Желание выяснить это стало у Диего почти неодолимым.

Хотелось бы мне знать, как обычно женщины затаскивают мужчин к себе в спальню, в очередной раз подумала Моника, искоса взглянув на чертовски привлекательного парня, сидящего с ней за столиком.

  7