ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  91  

Ши По потерла свои запястья. Как только они приехали, с нее сняли цепи. Так распорядилась жена генерал Кэнга. Ши По не поняла ее, поскольку она редко говорила на мандаринском диалекте, но смысл сказанного был ясен. Капитан приказал солдатам снять с них цепи, а потом повел Куй Ю в отведенную для них комнату.

Ши По, конечно, все время находилась возле постели больного мужа. Ей даже удалось приготовить довольно сносный чай, который должен был облегчить его боль. Однако ничего больше, что могло бы помочь Куй Ю, ей сделать не дали. Последние несколько часов она просто сидела возле него и смачивала губкой его горячий лоб.

А еще она слушала рыдания маленькой девочки. Малышка так горько плакала, что у Ши По разрывалось сердце. В конце концов Ши По встала. Это же смешно! Сколько можно сидеть взаперти! Она решила, что больше не будет стесняться и прятаться в этой комнате. Ей необходимо осмотреться, а затем помыться и переодеться в чистую одежду, а Куй Ю нуждается в укрепляющем отваре, который она должна приготовить. К тому же следует сказать, чтобы кто-нибудь позаботился об этом несчастном ребенке.

Она в последний раз посмотрела на спокойно спящего мужа. Слава Богу, горячка уже прошла. Возможно, он проспит еще несколько часов. Это пойдет ему на пользу. Однако ей почему-то не хотелось уходить от него. Они много лет прожили в одном доме, почти не встречаясь друг с другом, зная только о том, что оба живы. Рано утром, когда она еще спала, Куй Ю уходил на работу. По вечерам Ши По, как всегда, занималась со своими учениками, а муж ужинал в полном одиночестве. Если бы Куй Ю не заходил в детскую, чтобы поболтать с детьми, то они бы вообще никогда не встречались. Он был мастером на все руки и не боялся никакой трудной работы…

Если она считает себя умной женщиной, то ей обязательно нужно разузнать побольше о том, где они оказались и что с ними будет дальше. Их спасение сейчас зависит только от нее.

Да, ей необходимо уйти. Ши По понимала это, но после двух недель безотлучного дежурства у постели мужа ей было трудно это сделать. А что, если она уже не вернется к нему? Вдруг Куй Ю снова начнет кашлять, а ее не будет рядом? Кто возьмет его за руку, кто вытрет испарину с горячего лба? К сожалению, это не так уж много… И все же…

Ши По заставила себя встать. Она больше не будет зеркалом, отражающим болезнь мужа. Он спит, а ей нужно собрать все свое мужество и начать действовать. И Ши По решительно отвернулась от него и пошла к двери, с удивлением обнаружив, что она довольно быстро передвигается. Так ей не терпится приняться задело.

Имение генерала Кэнга было построено в традиционном китайском стиле. Жилые помещения располагались вокруг центрального внутреннего двора, за которым находились ворота и был разбит сад. За садом – еще одни ворота и караульное помещение. Все это она успела увидеть, когда они сюда приехали, Услышав разговор, который велся на мандаринском диалекте, Ши По поняла, что они находились в сельской местности недалеко от Пекина. Комната, которую им отвели, располагалась в правом крыле дома, построенном специально для гостей. Поэтому-то она и удивилась, услышав плач ребенка. Почему эта девочка не в детской половине дома?

Ши По брела по узкому коридору в поисках плачущего ребенка. Она нашла девчушку довольно быстро, несмотря на то, что та сидела под столом. Она уткнулась лицом в гобелен и горько рыдала, содрогаясь всем телом.

Ши По не собиралась разговаривать с девочкой, поскольку была уверена, что она не знает шанхайского диалекта. Ей хотелось лишь убедиться, что с ней все в порядке, и уйти. Должен ведь, в конце концов, кто-нибудь из взрослых найти ребенка и позаботиться о нем. Но когда Ши По увидела эту маленькую девочку (ей было не больше четырех лет), то уже не смогла уйти. Малышка лежала на боку, обняв руками колени, и ее маленькие плечики сотрясались от громких всхлипываний. Когда Ши По приблизилась к ней, девочка еще сильнее уткнулась в гобелен. Наверное, она хотела спрятаться.

Как часто в детстве ей самой хотелось стать совсем маленькой и незаметной и спрятаться так, чтобы ее никто не смог найти! Она знала только одну причину, по которой может так безутешно плакать дочь богатых и влиятельных родителей.

Но почему маньчжуры перевязали ступни своей дочери? Ведь император Цин уже давно отменил этот обычай, назвав его порочным.

Ши По это очень заинтересовало, и она решила перейти к более решительным действиям. Для того чтобы все хорошо рассмотреть, она наклонилась и, не удержавшись на ногах, плюхнулась на пол. Поджав под себя ноги, Ши По протянула руки и, несмотря на отчаянное сопротивление малышки, взяла ее и посадила к себе на колени.

  91