— Ты же хочешь этого не меньше, чем я, Кэрри, — Даниэло поднял голову.
— Всему своё время, милый, — она улыбнулась, выскользнув из его рук. — Нам пора возвращаться, мы слишком долго отсутствовали.
— Ведьма рыжая, — Ковалли с восхищением посмотрел на неё. — Я готов ждать столько, сколько ты скажешь, Кэрри.
Зелёные колдовские глаза блеснули в темноте, маленький язычок облизал губы.
— Недолго осталось, Дениэл, — обронила она, произнеся его имя с английским акцентом. — Ты был хорошим мальчиком, и заслуживаешь награды.
— Когда? — быстро спросил он, не сводя с молодой женщины горящего взгляда.
— Сюрприз, милый, — она воркующе рассмеялась. — Пригласи меня лучше погулять завтра вечером.
Просьба была высказана вполне невинная, но таким игривым тоном, что приобрела некоторую двусмысленность.
— Как пожелаете, сеньора, — Даниэло склонился перед ней.
А на вечер Карина надела шёлковое платье тёплого золотисто-коричневого цвета, украшенного золотыми же кружевами, длинные рыжие локоны поддерживались сзади массивным черепаховым гребнем. Аннелин внимательно наблюдала за матерью, держась за ножку низкого стула.
— Я скоро вернусь, ангел мой, — присела Карина перед девочкой. — Веди себя хорошо, Энни, и не причиняй хлопот Колетт.
Молодая женщина спустилась вниз, где её ждал Даниэло Ковалли.
— Какую прогулку предпочитает сеньора? — он с поклоном предложил ей руку.
— По каналам, — Кэрри положила тонкие пальчики на локоть спутника.
…А когда на Венецию опустилась ночь, тёмная и тёплая, Карина, повернувшись к Даниэло, негромко произнесла:
— Поехали к тебе, Денни.
— Кэрри? Я не ослышался?
— Нет, — она улыбнулась. — Знаете, сеньор, в моём доме так одиноко по ночам, и холодно…
Они неторопливо поднялись по ступенькам в большой трёхэтажный особняк, Даниэло провёл Карину по широкой мраморной лестнице на второй этаж, потом по коридору до спальни.
— Сеньора, только после вас, — он с улыбкой распахнул перед ней дверь.
— Благодарю, сударь, — кивнула она, входя в комнату.
Остановившись посередине спальни, Карина вытащила гребень и тряхнула головой, пушистая огненная масса рассыпалась по плечам и спине гостьи. Даниэло в два шага оказался рядом, сжав плечи Карины, зарывшись губами в ароматный шёлк волос.
— Кэрри, мой сладкий сон… — прошептал он, медленно расстёгивая платье.
— Уже не сон, — мурлыкнула она, выскальзывая из наряда и поворачиваясь лицом к Даниэло. — Уже не сон, милый.
Поздно ночью, когда часы пробили три, мисс Мэлсби встала с широкой кровати и подошла к оставленному на полу платью.
— Кэрри? Ты куда-то собралась? — Ковалли лениво наблюдал за ней, подперев голову ладонью.
— Домой, — невозмутимо отозвалась она, надевая нижнюю рубашку. — Хорошенького понемножку, Денни, милый.
— Но на дворе ночь, Карина, и… мы слишком мало времени провели вместе, — Даниэло поднялся и подошёл к ней.
— У меня маленькая дочь, одна в пустом доме, — Карина натянула шёлк на плечи. — Будь добр, застегни платье. И потом, я предпочитаю растягивать удовольствие, — рассмеялась Карина хрипловатым смехом. — До встречи, Денни, — она поцеловала Ковалли, потом тихо выскользнула за дверь.
Итальянец медленно улыбнулся, глядя на горящие свечи.
— Я ещё много не показал тебе, маленькая английская красавица.
Карина в тёмном платье сливалась с тенями, и добралась до дома без помех. Аннелин спала в кроватке, тихо посапывая, Кэрри поправила одеяльце и нежно коснулась губами лобика девочки.
— Я люблю тебя, Энни, — шепнула она дочери.
Потом Карина переоделась и легла спать.
В следующий раз она встретилась с Ковалли через несколько дней, прогуливаясь по узким улочкам Венеции.
— Сеньора Мэлсби? — услышала она вдруг сзади, и, обернувшись, попала прямо в объятия Даниэло. — Я скучал, моя английская вдовушка…
Он не дал ей ничего ответить, закрыв губы долгим поцелуем.
— Какой нетерпеливый, — воркующе рассмеялась Карина. — Денни, нас могут увидеть…
— Я знаю тут одно место, — он потянул Карину за собой, — где нам никто не помешает.
Кэрри чуть прищурилась, улыбка не пропала с красивого лица.