Его грудь содрогнулась от глубокого всхлипывания.
— О Боже, я не хочу умирать!
— А почему ты должен умереть?
— Я не могу жить с этим повседневным позором и отвращением, как ты это не понимаешь.
— А если Карин поправится? Тогда бы ты умер напрасно!
— Не выдумывай! Она никогда не сможет поправиться.
Элизабет попыталась поднять голову, чтобы посмотреть на него, но терпеть запах водки было выше ее сил, и она снова опустила голову.
— Но, Вемунд, я не могу взять в толк, почему ты принимаешь это так близко к сердцу. Что же произошло? Я знаю, что у Карин был нареченный и что она должна была выйти замуж…
Он напрягся.
— Вот как, ты и это пронюхала.
— Этого невозможно было не узнать,упрямец. И я догадалась, что ты его убил. Неумышленно.
А теперь он сам поднял ее, чтобы заставить посмотреть на себя.
— Что ты сказала?
— Да! Это было не сложно высчитать.
— Ах, вот оно как! Ты с ума сошла — я никого не убивал! Жених Карин пребывает в добром здравии.
9
Долго еще Элизабет не могла вымолвить ни слова. Она, затаив дыхание, внимательно изучала лицо Вемунда. Она почти испугалась, почувствовав с ним какую-то странную общность.
У него было открытое и искреннее лицо. Его глаза блестели от слез, что она отнюдь не рассматривала, как слабость, губы были плотно сжаты с выражением горечи. Он был настолько привлекателен, что у нее закружилась голова, и она, как бы загипнотизированная, ужасно захотела его поцеловать, чтобы унять его боль.
Но усилием воли она совладала с этим порывом.
— Что ты сказал? — прошептала она, шокированная этим известием. — Ее Буби жив?
— Тебе и этоизвестно? Как его зовут, — произнес он раздраженно.
— Да, но почему он не приходит? Что за сволочью нужно быть, чтобы заставлять женщину так страдать? Или ты сделал его калекой?
— Да нет же! С ним все в полном порядке.
Элизабет разозлилась. Она с гневом закричала на него:
— А что же тогда тысделал Карин?
— Это тебя не касается, — сказал он, крепко держа ее руки.
— Нет, касается! Карин меня касается, и особенно ты меня касаешься!
— Не кричи! Успокойся!
— Но я хочу знать! Мне надоели эти недосказанные истории. Ты вынуждаешь меня на брак со своим собственным братом. А какое отношение имеет к этому Лиллебрур?
— Почтитакое же большое, как я. Но он ничего не знает. И никогда ничего не узнает. Он должен отсюда уехать.
— А ты должен умереть?
— Никогда мне не хотелось этого меньше, чем сегодня вечером. Но завтра опять вернутся отвращение и чувство неприязни к самому себе. Элизабет, я пьян, я слишком много наболтал, а ты слишком много знаешь. Забудь обо всем — это был просто треп по пьяному делу.
— Ты удивительно трезв в своих рассуждениях.
— Нет. И убери руку с моих волос! Как ты думаешь, из чего я сделан?
— Что ты имеешь в виду?
— Не строй из себя дурочку! Я слишком много выпил и замечаю, что я больше не контролирую свои действия. А я хочу их контролировать. Ради тебя.
— Какие действия?
— Элизабет, — попросил он умоляющим тоном. — Вставай!
— Ты говоришь загадками! Что я сейчас такого дурного сделала?
Он резко прижал ее к себе и поцеловал ее в губы. Грубо и бесцеремонно. В первые мгновения замешательства она оцепенела, в то время как по ее телу пробежал почти нестерпимый жар. Но когда его рука пробралась под платье в поисках ее груди, она закричала и попыталась вырваться. Вемунд приподнялся на кровати и быстрым движением повернул ее на спину. Затем он положил руку ей на живот. Элизабет в шоке закричала и стала сопротивляться, как дикая кошка. В одно мгновение Вемунд осознал неприятные последствия злоупотребления водкой. Он издал стон и расслабился. Быстрая, как горностай, она освободилась из-под него и вскочила на ноги. Он продолжал лежать на кровати, но по-прежнему держал ее за руку.
— Элизабет, — пробормотал он. — Прости меня! Эта проклятая водка! В голове все кружится, я даже не могу пошевелиться… Прости меня, мой дорогой друг, ты этого не заслужила. Я не думал применять против тебя силу, я был сам не свой!
— Я ухожу, Вемунд, — тихо сказала она. По ее телу пробежала дрожь.