ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  28  

— У меня остались в Денвере незавершенные дела, — уклончиво объяснил он, надеясь, что Дэб не будет уточнять, какие именно. Она не должна знать, что он всю неделю думал только о ней. — Вижу, ты не захватила никакой работы домой.

Дэб согласно кивнула, позабыв о кейсе, в котором лежала папка с документами.

— И что вы решили по поводу Джона?

Так вот оно — незаконченное дело.

— Кажется, я смогу несколько отодвинуть выплату долга. Если ваши друзья настолько щедры, что готовы внести деньги частями, мы сможем обо всем договориться уже на следующей неделе.

Дасти кивнул и осмотрелся вокруг. На мгновение Дэб перехватила его пристальный взгляд, изучающий обстановку ее квартиры.

Она потратила много времени и сил, покупая все самое лучшее. Каждый предмет был тщательно подобран. Мебель эпохи королевы Анны расставлена изящно и со вкусом. Парчовая обивка была роскошной и строгой одновременно. Ничто здесь не напоминало Дэб ее прежнюю квартиру на Пирл-стрит. Здесь не было ничего общего с ее безрадостным детством.

— Так ты приехал, чтобы узнать, как продвигается дело Барретта? — поинтересовалась она у Дасти, который с любопытством рассматривал статуэтки и картины в комнате.

— Нет. Я приехал, чтобы спросить, не захочешь ли ты съездить со мной на ранчо в эти выходные?

Глава 6

— Я не смогу поехать с тобой на ранчо, — тут же ответила Дэб.

— Почему? Большие планы на весь уикенд?

Дэб открыла рот, чтобы ответить «да», но остановилась. У нее не было никаких планов.

И Дасти был достаточно сообразительным, чтобы это понять.

— Вот и прекрасно. Переодевайся в джинсы и поехали.

— Я не могу, — повторила она.

— Но почему?

— Зачем ты меня спрашиваешь? — насторожилась она. — Кажется, в прошлый уикенд ты не знал, как от меня избавиться. Ты даже был недоволен устроенной Айви вечеринкой, из-за которой я осталась.

Дасти медленно расплылся в улыбке, и сердце Дэб екнуло.

— На прошлой неделе ты приезжала по делу.

Но теперь ты решила отложить выплату долга, пока мы не соберем деньги. Так что эти выходные можно полностью посвятить развлечениям.

— Но с делом Барретта еще не решено окончательно, — неуверенно произнесла она. Дэб очень хотелось поехать. Но в то же время она боялась, что чувства вновь возьмут верх и она просто не сможет устоять перед этим обворожительным ковбоем.

Дасти вновь улыбнулся.

— Давай переодевайся.

Дэб колебалась всего мгновение.

— Ладно, подожди меня здесь.

— Я пока осмотрюсь в твоей квартирке. Но ты поторопись.

— Я ужасно голодна. Мы успеем что-нибудь съесть перед отъездом?

— Тогда поедем есть пиццу.

Дэб развернулась и поспешила в спальню.

Там она быстро сняла деловой костюм и стала переодеваться.

Дасти посмотрел Дэб вслед и пожалел, что не может пойти за ней и помочь переодеться.

Улыбнувшись нарисовавшейся в его мечтах картинке, он с удовольствием продолжил изучать гостиную. Элегантная мебель, вся с дорогим товарным клеймом. На столах расставлены изящные безделушки из тончайшего фарфора и искрящегося хрусталя. Все женственно, утонченно, романтично — отражение высокохудожественного вкуса Дэб. Неудивительно, что его ранчо несколько не вписалось в привычную для нее обстановку.

У него в доме нет ни одной вещи, похожей на то, что имеет она. Старый диван в гостиной купил дядюшка Дасти лет двадцать назад.

Стулья все поцарапаны и расшатаны, зато их не жалко ронять. А окно в каждой комнате требует новую занавеску. Да, материальные ценности для Дэб Харрингтон явно стоят не на последнем месте.

Наконец Дасти услышал ее шаги и почувствовал, как напряглось все его тело при ее приближении. Он судорожно сглотнул и неожиданно встретил ее неуверенный взгляд.

— Я не знаю, Дасти... — начала Дэб. — Но скажи, по поводу Джона Барретта не будет никакого давления?

— Ну почему я должен оказывать на тебя давление, детка? Ты ведь сказала, что вы практически отложили выплату долга, пока мы не соберем все деньги.

— Я знаю, что я сказала. Вопрос в том, могу ли я тебе верить?

Дасти улыбнулся, утвердительно кивнул и, обхватив ее одной рукой за талию, притянул к себе. Дэб запрокинула голову, и он, тихо застонав, начал жадно целовать ее нежную кожу, влажные губы. Нащупав трепещущий пульс на ее шее, Дасти ласково дотронулся до него губами, затем стал подниматься все выше и, слегка ухватив зубами бархатистую кожу на подбородке, впился в ее приоткрывшийся, жаждущий поцелуев рот.

  28