ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  79  

В течение двух дней Риган удавалось избегать Трэвиса, вернее, избегать нового спора с ним. Но чисто физически избежать его присутствия было невозможно. Дженнифер почти не разлучалась с отцом. Трэвис даже взял на себя обязанность мыть ее длинные, спутанные волосы, и Риган возмущало, что она не слышит во время мытья жалоб и протестующих криков от Дженнифер. Он катался с ней верхом, лазил по деревьям, и Дженнифер была потрясена ловкостью отца. Дженнифер показала ему весь город, сообщая всем с гордостью, что это ее папа и что она теперь будет жить с ним и его лошадками.

Риган изо всех сил старалась игнорировать то, что он соблазняет ее дочь, а также пропускать мимо ушей бесконечные вопросы жителей городка.

Она не видела Фаррела со дня приезда Трэвиса и очень удивилась, поняв, когда он вновь появился, что ни разу не вспомнила о нем за два дня его отсутствия.

— Можно поговорить с тобой наедине? — спросил он.

Фаррел выглядел усталым и был очень грязным, как будто провел несколько дней в дороге без сна.

— Разумеется. Пойдем в мой кабинет. — Закрыв за собой дверь, Риган повернулась к нему. — Судя по твоему виду, ты хочешь сказать мне что-то важное.

Рухнув в кресло, Фаррел взглянул на нее.

— Я за два дня съездил в Бостон и вернулся обратно.

— Должно быть, у тебя было какое-то срочное дело, — сказала она, наливая ему выпить. — Насколько я понимаю, это как-то связано с деньгами моего отца.

— Да. Вернее, с завещанием твоего отца. В одной из юридических контор Бостона хранится его копия. Я сам ее отправил в Америку некоторое время тому назад на тот случай, если найду тебя. В завещании имеется один интересный пункт, и я поехал в Бостон, чтобы мне это подтвердили документально. Теперь у меня есть письмо. — Фаррел достал конверт из внутреннего кармана сюртука.

Риган взяла конверт, подержала его в руках.

— Может быть, ты сам скажешь, что там написано?

— Твои родители умерли, когда ты была совсем маленькой, поэтому не помнишь брата своего отца, который в то время был еще жив. Он должен был стать твоим опекуном, и ты несколько месяцев жила у него, но он умер, не намного пережив твоих родителей.

— Я помню только дядюшку Джонатана.

— Да, он остался единственным твоим родственником, поэтому душеприказчики во исполнение завещания отдали тебя под его опеку. Они, конечно, понятия не имели, что он за человек. В то время, когда было написано завещание, твои родители думали, что о тебе позаботится брат твоего отца.

— Фаррел, нельзя ли ближе к делу?

— А дело в том, дорогая моя, что ты не могла выйти замуж без разрешения своего опекуна. Возможно, они хотели оградить тебя от брака с охотником за большим приданым или не хотели, чтобы ты прошла через такой же ад, через какой пришлось в свое время пройти им, когда семья твоей матери оставила их без гроша.

— Это все? Почему-то мне кажется, что ты еще не дошел до главного, — сказала Риган.

— Риган, неужели ты не понимаешь? Ты вышла замуж за Трэвиса Стэнфорда без письменного согласия своего опекуна, а тебе было всего семнадцать лет.

— Семнадцать? Нет, к тому времени мне уже давно исполнилось восемнадцать!

— В этом письме указана точная дата твоего рождения. Твой дядя пытался подделать дату, чтобы тебя можно было выгоднее выдать замуж и получить деньги.

Риган, потрясенная этим известием, оперлась на письменный стол.

— Ты хочешь сказать, что мой брак с Трэвисом недействителен?

— Он не имеет юридической силы. Ты была несовершеннолетней и вышла замуж без согласия своего опекуна. Вы незамужняя и никогда не были ни за кем замужем, мисс Уэстон.

— А как же Дженнифер?

— Должен сказать, что, к сожалению, она незаконнорожденная. Конечно, если ты снова выйдешь замуж, твой супруг может ее удочерить.

— Не думаю, что Трэвис позволит кому-то другому удочерять его дочь, — тихо сказала Риган.

— К черту Трэвиса! — воскликнул Фаррел, вскакивая с кресла и останавливаясь перед ней. — Я ждал тебя долгие годы. Я много лет любил тебя. Ты не можешь винить меня за то, что меня смущал брак с семнадцатилетним ребенком. Должно быть, я инстинктивно чувствовал, что ты моложе. Но я по крайней мере не затаскивал тебя в свою постель, как это сделал отец Дженнифер.

— Оставь меня, Фаррел, я должна подумать обо всем этом. Я потрясена тем, что столько лет прожила в грехе с мужчиной. И Дженнифер может пострадать из-за этого.

  79