ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  67  

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

Все тихо, как в аптеке, и дохло, как в библиотеке!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Товарищество предполагает хотя бы приблизительное равенство интеллекта и интересов.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Хочешь в Питер – телепортируй!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

Попытка объяснить необъяснимое – почерк непосвященных.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Пора! Кто куда – а я жениться!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Укусы хамов заразительны при отсутствии вакцинации.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Послужило той последней щепоткой урана, которая превратила мирную помойку в радиоактивный могильник.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Умоляю: объяви мне бойкот минут на десять!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

В душе-то я мягкий и пушистый, как дохлый белый кролик.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Правда – тяжелая дубина, которой при неосторожном обращении легко просадить голову и ввергнуть человека в пучину уныния.

(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *

Летают тут, гадики! Вампирят мою первую положительную!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Овощ – это несостоявшийся фрукт.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Ну на нет и гильотины нет!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

Для таких людей пути назад нет. Задняя передача отсутствует у них по определению.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Если ты любишь реалистическую прозу – читай телефонный справочник.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

Истинная сила – в экономии сил.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Из всех уважительных причин мира не склеить одной маленькой истины.

(«Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *

Будут проблемы – вопи!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Заляпаешь костюм – получишь коленкой по романтике!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

Позавтракай чем-нибудь и иди куда-нибудь!

В школу там!..

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Не умничай! Я и так вижу, что ты понятливый.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Наглеж, дуреж и выпендреж.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Я бездарен, как крышка от унитаза!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Подлизываешься, голубь недобитый?

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Тот, кому кажется, что предательство оплачивается, существует в мире иллюзий.

(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *

Не мог бы ты писать помельче, чтобы чернила из ручки измазюкивались не так быстро?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Хорошие вести отличаются от дурных тем, что они дольше заставляют себя ждать.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

Ну, титан духа и пленник тела, что еще скажешь?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Прынц на белом коне был раздавлен рейсовым автобусом по дороге к загсу?

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

За твое «спасибо» я не скажу тебе «пожалуйста».

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

За такие вопросы на голову роняют канделябр! Потом поднимают его и роняют еще раз!

  67