ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  41  

Или он решил спокойно переждать его в сухой пещере?

— Алек! — Сара продолжала брести вперед. Рука, державшая фонарь, дрожала от холода. Подгоняемый ветром дождь попадал ей за воротник куртки. Пару раз она оступилась и упала на колени. Но продолжала поиски. Страх за Алека возрастал с каждым шагом. — Алек!

— Сара! — Его голос был слабым. Но с какой стороны он послышался?

Она чуть не расплакалась.

— Где ты? — С трудом пробираясь дальше, она ничего не видела, кроме маленького светового пятна под ногами. — Алек, где ты? — Она подняла фонарь и сделала им полный круг в надежде, что он увидит свет.

— Я вижу тебя. Осторожнее, очень скользко. Возьми немного влево.

Она заскользила дальше по тропинке, у ног ее в тусклом свете поблескивали камни и гравий, а между ними ручейками стекал дождь.

— Ты приближаешься, — снова послышался голос Алека. — Я справа от тебя, Сара. Но осторожнее. Скользко.

Осветив вокруг фонариком, она увидела его.

— Что случилось? — спросила она, взбираясь по камням.

— У меня опять случился проклятый приступ головокружения, я оступился, упал и растянул ногу. — Он заглянул ей за спину. — Ты одна?

Сара почувствовала облегчение. Когда она услышала его голос, голова ее пошла кругом.

— Конечно, одна, кого, по-твоему, я могла подцепить?

— А какого черта ты делаешь здесь, в такую погоду, в твоем положении? Ты же могла ушибиться!

Осторожно пробираясь между камней, она заторопилась к Алеку. Луч фонарика упал на него.

— Я беспокоилась!

— Знаешь, тебе все же иногда бывает нужна нянька. Почему ты не обратилась за помощью в администрацию?

— Я пыталась позвонить, но телефон не работает. Раз я не смогла вызвать джип, значит, мне нужно было туда идти, а я не была уверена, что сумею в темноте пройти весь этот путь. К тому же я думала, что встречу тебя ближе к дому.

— Черт возьми, не могу поверить, что ты решилась выйти в такую погоду!

Она присела около него на колени и упала в его объятия.

— А что мне было делать? Симпсоны ушли, а другой коттедж по-прежнему свободен! Я подумала, как же так — ты в такую погоду без куртки.

Он крепко прижал ее к себе.

— Чертовски глупый поступок.

— Только ногу растянул, а больше ничего? Головой не ударился? Не замерз?

— Да нет, я справлюсь. Но ты ведь могла упасть и ушибиться! И к тому же рисковала здоровьем ребенка.

— Немного замерзла, а в остальном все в порядке. Честно. Я шла осторожно. Не могла же я бросить здесь отца своего ребенка. Пошли, нам надо добраться до коттеджа. Сможешь дойти, если обопрешься на меня?

— Попробую. — Он поднялся и закачался, стоя на левой ноге. Медленно оперся на Сару. Она приготовилась выдержать его вес. Учитывая, что надо было пройти по камням, потом по грязной дорожке, и все время под проливным дождем, вряд ли они смогут благополучно вернуться домой.

— Что здесь? — спросил Алек, толкнув ее рюкзак. Осуждая ее за безответственный поступок, он был поражен тем, с какой твердой решимостью она пришла ему на помощь. Впрочем, Сара всегда была преданной женой.

— Одеяло и горячий кофе, немного еды.

— Я несколько часов мечтал о горячей еде. Сегодня нам не добраться домой, Сара. А пещеры рядом. Там, по крайней мере, мы сможем укрыться от дождя и ветра. А если повезет, найдем сухих щепок и разведем костер.

Идти по камням было очень трудно. Алек знал, как дойти до пещер, которые он осматривал днем. Кое-как они добрались до ближайшей из них.

Оказавшись под каменным выступом, он отпустил плечо Сары и с приглушенным стоном сел на земляной пол.

— Как ты? — спросила она, опускаясь возле него на колени и трогая его руку. Она не представляла, что делать, если ему плохо.

— Скоро приду в норму. Как насчет кофе? Я замерз!

— У меня есть кое-что еще, — самодовольно ответила она, расстегивая молнию рюкзака. Вытащила одеяло, термос, носки. Сначала протянула ему термос, а потом одежду.

— Я принесла тебе запасную одежду.

— Ты умная женщина, Сара Блэкстоун.

— Переохлаждение очень опасно, даже в летнее время. А сегодня просто холодно.

Он снял рубашку, отбросил ее и надел сухую. А пока он ее застегивал, она пыталась развязать шнурки на его кроссовках.

  41