ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  17  

Когда ребенок успокоился, она убрала свою руку. Несмотря на теплое солнце, Алек почувствовал легкий холод.

— Я хотела поделиться этим с кем-нибудь, как только почувствовала его движение, — сказала Сара и снова закрыла глаза. — Я хочу здесь поесть, — продолжала она. — Так устала, что не могу двинуться, пока не подкреплюсь. А потом я хочу, чтобы нас отвезли на джипе домой, и я буду спать до ужина!

Он закончил свою работу на этот день, но оказалось, что им с Сарой не удалось побыть вместе. Она уже нагулялась и теперь хотела вздремнуть. Наконец-то он выкроил свободное время, но ему не с кем было его провести. Как будто прочтя его мысли, она открыла глаза и посмотрела на него.

— Что-нибудь не так?

— Нет. Я бы и сам не отказался поесть. Я ведь не завтракал.

Она выпрямилась и, раскрыв рюкзак, вытащила завернутый сэндвич и протянула ему — толстый кусок приготовленного с горчицей ростбифа со слегка завянувшим салатом.

— Закончил на сегодня работать?

— Мне еще нужно получить факс. И проверить, не прибыл ли пакет с курьером.

— Тогда ты будешь занят весь день, — заключила она и повернулась к озеру, чтобы посмотреть, как резвятся в воде дети. — Если только ты тоже не захочешь вздремнуть. Тебе ведь надо поправляться после аварии и отдыхать.

Вдруг он представил, как они вдвоем поднимаются по лестнице. Потом представил Сару в его объятиях в кровати. Она прижалась к его плечу, а он положил ладонь ей на живот и ощущает, как снова двигается их ребенок.

Ему хотелось провести кончиками пальцев по ее шелковистой коже. Погрузить пальцы в мягкие волосы и дышать их неповторимым ароматом. Ему нравилось просто держать ее в своих руках. Да и не просто держать.

А что она будет делать, если он снова поцелует ее? Ударит его по лицу? Или захочет еще? Его злость на нее утихла. А желание не утихнет никогда.

Он ощутил неловкость и слегка заерзал в шезлонге. Сосредоточься на еде, а не на постели, укорял он себя.

Сара поела и откинулась на спинку шезлонга, чувствуя себя успокоившейся и сытой. Если она не скоро попадет домой, то уснет прямо здесь, где сидит. Здесь свежий воздух и солнце, сонно подумала она. Впрочем, может быть, прогулка оказалась слишком для нее утомительной.

Двигаться не хотелось. Алек затих, пока ел, но она не испытывала ни раздражения, ни беспокойства.

Что бы это могло означать? Что он рад посидеть немного перед тем, как отправиться работать?

— Наверное, Симпсоны пригласят нас завтра вечером на жареную рыбу, — заметила она. — Тебе, разумеется, не обязательно идти.

— Это пожилая пара из коттеджа справа?

— Да.

— Это она сказала мне, что я смогу тебя перехватить здесь.

— Ммм.

— Вставай, Сара, я отведу тебя домой. — Он потянулся, взял ее за руку и мягко потащил. — Ты сейчас уснешь.

Она встала, и сон улетучился, как только она ощутила его прикосновение. Он так держал ее руку, как будто и не собирался отпускать. Сара вспомнила, как накануне испытывала возбуждение всякий раз, когда оказывалась рядом с ним. Сейчас происходило то же самое.

Он поднял ее рюкзак больной рукой, но она протянула руку и забрала его.

— Не делай этого. Нужно, чтобы рука зажила.

— Но рюкзак же легкий.

— И все-таки. — Она повесила рюкзак на плечо и направилась к зданию.

— Привет, наслаждаетесь хорошим днем?

Это была Молли Харпер, «брошенная жена», с которой она познакомилась в первый день. Сара улыбнулась и кивнула, слегка покраснев, когда увидела беглый взгляд, устремленный на их сомкнутые руки.

— Рада за вас! А Билл снова принялся за свое. Хотя обещал к четырем сегодня закончить. Наслаждайтесь друг другом, вы и ваш муж. — Весело махнув рукой, Молли пошла к пляжу, под мышкой у нее была книга, на плече полотенце.

Сара посмотрела на Алека, ожидая его реакции. И удивилась, увидев в его глазах изумление.

— Мне нужно было тогда ей все объяснить, — с сожалением заметила она.

— Она просто подумала, что между нами что-то происходит.

— Вряд ли, принимая во внимание мое положение.

— О чем ты говоришь?

— Да ты посмотри на меня! — воскликнула она.

— Я и смотрю на тебя. Я бы еще дольше смотрел, но думаю, это неприлично.

Она моргнула. Что это, комплимент? Нет, ей показалось. Алек не говорил комплиментов.

  17