— Ты хотел, чтобы я вновь все это почувствовала?
— Мне кажется, ты способна испытывать самые разные чувства. Но волнения, сиюминутные переживания многое оттесняют на задний план. Если чересчур сосредоточиваться на сегодняшнем дне, можно потерять из виду общую картину.
— Значит, ты вытащил меня из Венеции, чтобы я эту картину разглядела?
— Отчасти. Сейчас время цветения. Его ни в коем случае нельзя пропустить.
— Это что, метафора?
— Я же крестьянин. Что я могу знать про метафоры?
Перелет был длинный — через Атлантику, а потом и через всю Америку. Большую часть времени Дэвид спал. Ему хотелось поскорее добраться до дому, и, приземлившись в Напе, он с ужасом подумал, что надо еще ехать на машине.
Выйдя из самолета, Дэвид направился на стоянку, где его должен был ждать шофер.
— Папа!
Тео и Мэдди выскочили из лимузина. Он бросился им навстречу. Здоровой рукой прижал к себе дочь, другой хотел обнять сына и тут же почувствовал боль в плече.
— Извини, брат, подбили крыло.
Когда Тео чмокнул его в щеку, Дэвид был счастлив, хотя и удивился — так давно этот мальчишка не удостаивал отца подобными знаками сыновней любви.
— Господи, как же я рад вас видеть.
— Обещай никогда больше так не делать, — сказала Мэдди, уткнувшись лицом ему в грудь.
— Обещаю. Не плачь, малышка. Все будет хорошо.
Тео откашлялся:
— Ты нам что-нибудь привез?
— Знаешь, что такое «феррари»?
— Не может быть! — Он посмотрел на самолет, точно ожидал увидеть, как из него выгружают новенькую спортивную машину.
— Я просто спросил, знакома ли тебе эта марка. Но кое-что для вас у меня есть. В выходные мы съездим в автосалон.
Тео не верил собственным ушам.
— Ты серьезно?
— Серьезно, правда, это будет не «феррари». Поехали домой, а то… — Дэвид обернулся и увидел Пилар.
Она стояла возле лимузина, ветер трепал ее волосы. Когда их взгляды встретились, она двинулась к нему, но, пройдя пару шагов, не выдержала и побежала.
— Чего она теперь-то плачет? — спросил Тео, глядя, как Пилар рыдает, прижавшись к Дэвиду.
— Женщины плачут, когда все плохое позади. — Мэдди не сводила глаз с отца, который обнимал Пилар, зарывшись лицом в ее волосы.
Час спустя Дэвид сидел на диване в гостиной и Пилар поила его чаем. Мэдди, устроившись у его ног, перебирала привезенные из Венеции бусы. Тео даже в доме не снимал свой подарок — фирменные солнечные очки — и то и дело бросал взгляд в зеркало, любуясь своим крутым «европейским» видом.
— Ну, мне пора. — Пилар наклонилась над диваном и коснулась губами волос Дэвида. — С возвращением.
Он, конечно, был калекой, но одна рука у него работала нормально, и эта рука проворно схватила Пилар за запястье.
— Зачем так спешить?
— У тебя был тяжелый день.
Мэдди потерлась щекой об отцовское колено.
— Папа, а для мисс Джамбелли ты подарка не привез?
— Привез.
— Значит, зря я волновалась. — Пилар легонько сжала его здоровое плечо. — Вручишь мне его завтра. Сейчас тебе надо отдохнуть.
— Я в самолете только и делал, что отдыхал. И чай в меня больше не лезет. Будь добра, отнеси его на кухню, мне нужно кое-что сказать детям.
— Конечно. Завтра я зайду проверить, как ты себя чувствуешь. — Она взяла поднос.
— Не убегай, — сказал Дэвид. — Просто подожди.
Он ерзал на диване, не зная, с чего начать.
— Перестань вертеться, Тео, сядь.
Тео послушно уселся рядом с отцом.
— Может, купим кабриолет? Представляете, как я буду выглядеть в такой тачке.
— Дурак ты, Тео. Кто ж тебе купит кабриолет — в нем девиц соблазнять неудобно. Лучше помолчи и дай папе сказать, что он хочет жениться на мисс Джамбелли.
Улыбка сползла с лица Дэвида.
— Кошмар. Как ты догадалась?
— Элементарная логика. Ты ведь об этом хотел сказать?
— Да, об этом.
— Ну, пап. — Тео похлопал его по спине. — Классно.
— Спасибо, сын. А ты что скажешь?
— Когда у человека есть семья, он не должен ее бросать. Хотя некоторые все равно бросают. А Пилар будет с нами не потому, что так полагается, а потому, что этого хочет. И это лучше.
Через несколько минут Дэвид провожал Пилар домой. Они шли вдоль виноградника. Только-только взошла луна.