ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  169  

   Джастин стоял в стороне с таким видом, будто обсуждавшееся имело к нему лишь косвенное отношение. Однако за ходом нашего с Нортоном разговора следил чрезвычайно внимательно. В особенности - за реакцией последнего на мои слова. Нортон же хмурился и глядел на меня неприязненно.

   - Похоже, у нас с вами разное представление о порядочности, виконтесса, - заметил он. - На мой взгляд, порядочный человек просто не может допустить такую чудовищную сделку.

   Это его утверждение нисколько меня не впечатлило.

   - А допустить, чтобы его друга пытали и казнили за преступление, которого он не совершал, порядочный человек может? - парировала я. - Существует только один способ спасти Дамиана от этой судьбы. Уж поверьте, я пересмотрела все возможности, прежде чем остановиться на таком варианте. Или вы думаете, что эта жизнь настолько мне надоела? Так что давайте просто примем данность такой, какая она есть. И довольно меня мучить. Повторяю: вы - не убийца, вы - гарантия справедливого исхода. А если вам и придётся пойти ради нас с Дамианом на небольшую сделку со своей совестью... Согласитесь, вы получите за это весьма достойную компенсацию. Вы говорили, что, оставив военную службу, потеряли жизненные ориентиры. Я навела кое-какие справки и выяснила, что службу вы оставили из-за ранения. Не смертельного, но дающего о себе знать. Не слишком мешающего в мирной жизни, но и не позволяющего служить так, как раньше. Я же предлагаю вам полное исцеление. Хотите - возвращайтесь после этого на войну, в Ансилону или куда-либо ещё. Туда, где вы будете снова чувствовать себя в своей стихии. Зная, что сможете с лёгкостью исцелиться от любой раны, которую получите в бою, даже смертельной. Хотите - оставайтесь в Ренберри или езжайте в своё графство. Привыкайте к мирной жизни, ищите себе занятие по вкусу и знайте, что у вас будет много-много времени и сил на то, чтобы пробовать разные роды деятельности и искать то, что по-настоящему придётся вам по душе. Не это ли самое ценное, что вы можете сейчас получить?

   Я выступала в роли демоницы-искусительницы и отлично это осознавала. Должно быть, именно так происходило когда-то искушение святого Веллира, суть которого мне никак не удавалось прежде понять. И Нортон тоже всё это осознавал, и чувствовал, что сдаётся, и впервые за время нашего знакомства смотрел на меня почти с ненавистью.

   - А вы умеете бить по больному месту, виконтесса, - процедил он.

   - Учусь, - улыбнулась я.

   - Хорошо, - через силу выговорил Нортон. - Я согласен. Я приму участие в этом безумии. И прослежу за тем, чтобы с вами, виконтесса, обращались предельно корректно, а Дамиана выпустили согласно договору.

   - Ну, вот и хорошо, - сказала я. - Надеюсь, вопрос о доле каждого вы сможете обсудить без моего участия.

   - Что ж, в таком случае, мы можем приступить к делу, - заключил Джастин. - Виконтесса, на то время, что вы прогостите в моём замке, вам будет предоставлена самая лучшая комната. И вообще все те условия, которых вы потребуете. За исключением возможности покидать территорию замка; надеюсь, вы понимаете, что это та мера предосторожности, которую мне необходимо принять. Теперь я больше вашего заинтересован в абсолютной секретности происходящего. Я же со своей стороны обдумаю, как можно организовать Дамиану побег с максимальной вероятностью успеха. Кроме того, я займусь поисками подходящего лекаря. Полагаю, на это уйдёт не так мало времени...

   - Времени на поиски не понадобится, - глухо произнёс Нортон.

   Я резко подняла голову.

   - Что ты имеешь в виду? - обернулся к другу Джастин.

   Тот вздохнул и, тщательно избегая моего взгляда, пояснил:

   - Я знаю в Ренберри одного аптекаря. Мне часто приходилось иметь с ним дело из-за последствий моего ранения. Периодически мы вели беседы на отвлечённые темы, пока он готовил лекарства; кроме того, дожидаясь в его заведении, мне доводилось слышать и другие разговоры... Словом, как я понимаю, он разбирается в этом вопросе. Во всяком случае, он чрезвычайно интересуется темой Живой Крови и, кажется, даже проводил в этой связи какие-то исследования. Подробности мне, разумеется, неизвестны. Но если захочешь, я могу к нему обратиться.

   - Я сам, - быстро сказал Джастин. - Дай мне адрес этого аптекаря и его имя. Всем остальным я займусь самостоятельно. Свяжусь с ним, выясню, что он действительно умеет, проверю документы о его квалификации, а заодно и пригляжусь к нему немного. Следует прощупать человека и лишь затем предлагать ему участие в подобном. Однако прежде, чем мы всем этим займёмся, есть кое-что ещё. Виконтесса, вы обещали представить нам доказательства того, что ваша кровь действительно обладает целительными свойствами.

  169