ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  44  

— Заканчивайте вашу прогулку, мисс Миттон,— ответил герцог.— Буду ждать вас в своем кабинете после обеда.

Приподняв цилиндр, он развернул лошадь и ускакал. Мерайза и Элин молча смотрели ему вслед.

— Он кажется частью лошади,— словно разговаривая сама с собой, наконец проговорила Мерайза.

— Он сердится,— вздохнула девочка.

— Только из-за того, что на тебе бриджи,— предположила Мерайза.— Я думала, он остался с гостями. Завтра, как обещала портниха, пришлют твою юбку для верховой езды.

— Я никогда не предполагала, что папа тоже ездит сюда,— заметила Элин. В ее голосе слышалось такое разочарование, что Мерайзе захотелось пристукнуть герцога.

"Вот опять,— сказала она себе,— каждая встреча с ним делает Элин еще несчастнее".

Прошло примерно полчаса, грустных и безрадостных, прежде чем они вернулись в замок. За все это время Элин не произнесла ни слова, а Мерайзе, погруженной в свои мысли, просто нечего было сказать девочке.

После неприятной сцены с леди Уонтадж она всеми силами старалась держать Элин подальше от гостей. К счастью, ни у кого не возникло желания взглянуть на дочь герцога. Мерайза не сомневалась, что леди Уонтадж улучила момент, когда хозяина дома не было рядом, и всем рассказала о поступке Элин, обвинив не только девочку, по и гувернантку, не способную управлять своей воспитанницей.

Мисс Уитчэм исправно информировала Мерайзу обо всех событиях. В пятницу все ездили кататься верхом и в колясках. В субботу утром все мужчины, за исключением принца, отправились на охоту, а в половине одиннадцатого собрались выпить чаю в бело-золотой гостиной, где их ждали дамы, разодетые в яркие платья, делавшие их похожими на бабочек.

После чая, к которому подали горячие сдобные булочки, домашний джем, джерсийские сливки, сандвичи из анчоусов и аспарагуса, пироги с фруктовой начинкой, булочки с тмином, мадеру, херес, грецкие орехи и шоколадные пирожные, гости разошлись по своим спальням, чтобы отдохнуть в шезлонгах на кружевных подушечках.

В семь часов горничные уже находились в полной готовности, чтобы шнуровать корсеты хозяек и одевать их в платья с облегающей талией, низким декольте и огромным турнюром со шлейфом.

Сверкая диадемами, ожерельями, браслетами, серьгами и кольцами, дамы, подобно разукрашенным лебедям, вплыли, в столовую. Ужин закончился в полночь, и все отправились спать.

"Леди Брук всегда предупреждает тех, кто приезжает в Итон-Лодок,— хихикала мисс Уитчэм,— что дворовый колокол звонит в шесть утра, намекая тем самым, чтобы вечером они расходились пораньше. Как удобно!"

Мерайза знала, что герцог не будет обсуждать поведение Элин и вообще все, связанное с дочерью, пока не разъедутся гости. В глубине души девушка надеялась, что он уедет вместе с ними и тем самым избавит ее от необходимости начинать этот весьма неприятный разговор.

Она не переставала спрашивать себя, догадался ли герцог, кто предупредил его о появлении лорда Уонтаджа. Узнал ли он ее голос? Сейчас она сожалела, что не изменила его: возможно, если бы она говорила с шотландским акцентом, он бы решил, что это одна из его служанок. Мерайзе оставалось рассчитывать на то, что герцог, если он и в самом деле понял, кто его предупредил, проявит хоть немного дипломатии и сделает вид, будто ничего не произошло.

Когда обед подошел к концу и Элин отправилась к себе отдохнуть, Мерайза, ощущавшая себя скорее школьницей, а не учительницей, спустилась в кабинет. Она тщательно продумала свой туалет: на ней было строгое платье с белыми манжетами й воротником. Волосы она зачесала назад и собрала в тугой узел.

От волнения глаза девушки потемнели и казались необычайно большими на бледном лице.

Герцог сидел за письменным столом. Когда Мерайза вошла, он медленно поднялся.

— Проходите, мисс Миттон,— пригласил он.— Полагаю, нам нужно многое обсудить.

С трудом переставляя ноги, которые внезапно сделались ватными, Мерайза медленно двинулась к креслу возле стола. Она чувствовала, что герцог наблюдает за ней.

Опустившись в кресло, девушка сложила на коленях руки и сразу стала похожа на девочку.

— Итак, мисс Миттон, с чего же мы начнем? — наконец нарушил тишину герцог.

Мерайза уловила в его тоне насмешку и рассердилась.

"Он намеренно делает все, чтобы я почувствовала себя неловко,— сказала она себе.— Он хочет выбить у меня почву из-под ног".

  44