ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  3  

– Выбирайся наружу, я буду подталкивать его к тебе.

– Хорошо, – он пошел к двери. – Не могу дотянуться. Лили мешает. Ее нужно убрать с дороги…

– Проклятье!

Валери подошла к Алексу, пытавшемуся отодвинуть с прохода обмякшее тело Лили. Только таким образом он мог освободить дверной проем. Дверь наклонившегося самолета была почти на уровне земли, и Алекс, с усилием открыв ее, шагнул наружу. Расстегивая ремень и пытаясь освободить Лили, Валери попросила:

– Помоги мне. Давай вытащим ее отсюда.

Здоровой рукой Алекс вытащил Лили через дверь.

Шатаясь, она прошла несколько дюймов, а затем упала в снег лицом.

– С ней все в порядке, – произнес Алекс, переворачивая ее и смахивая снег с ее лица. – Продолжим, теперь очередь за Карлом.

Валери направилась назад к Карлу. В то время, как Алекс стоял снаружи по другую сторону зияющего пустотой оконного проема кабины, Валери, закрыв зазубренные края отверстия своей собольей шубой и отстегнув сдерживающие Карла ремни, приподняла его ноги и стала толкать неподвижное тело по направлению к Алексу. Тот попытался плавно стянуть его вниз, но, не в силах удержать раненого одной рукой, упал и увлек его за собой. Валери вскрикнула и кинулась, сломя голову, на помощь упавшим. Стоя на вытоптанном, усыпанном осколками стекла и скользкими, слипшимися еловыми иглами снегу, Валери, шатаясь, помогала Алексу подняться.

– У меня нет сил его нести, – произнес Алекс. – Надо попробовать волоком…

– Ну давай, начнем.

По колени в снегу, они тащили Карла, подхватив его под руки, спотыкаясь каждый раз под непомерной тяжестью его тела, падая и поднимаясь снова, пока, наконец, не добрались до дерева, находившегося на достаточно удаленном от самолета расстоянии. Валери поддерживала Карла, а Алекс в это время утрамбовывал круглую площадку в снегу, куда затем они посадили его, прислонив к дереву.

– На помощь! – продолжала кричать Бетси.

В дальнем конце самолета горел объятый пламенем двигатель. Сначала огонь поглотил нижнюю часть крыла, где было разлито горючее. Валери кинулась обратно к самолету, Алекс бежал следом, уклоняясь от цепляющихся веток деревьев.

Огромной силы толчок, разметал мелкую багажную утварь, высыпавшуюся из мусорных баков, установленных в отсеках крыльев, а также валявшуюся сейчас повсюду одежду. Утопая в снегу, в прилипших к ногам, промокших насквозь брюках, Валери, наконец, добралась до самолета и попыталась в него забраться.

«Она ушла», – отпечаталось в сознании Валери, когда, взглянув вокруг, она не увидела на снегу никого. Пристально глядя на вытоптанный снег, Валери говорила про себя: «Лили Грейс ушла».

– Куда она ушла? – обратилась она к Алексу. – Ты ее не видел?

– Торопитесь же! – подгоняла их Бетси. – Крыло в огне!

Еще раз Валери окинула задумчивым взглядом пустое снежное пространство и, собрав все силы, стала взбираться на самолет. За ней следовал Алекс. Оказавшись на борту, они вместе схватились за согнутую спинку кресла, которой была придавлена Бетси, и стали ее тянуть.

– Скорее! – пронзительно визжала Бетси. – Мы же взорвемся! Валери, ну делай же что-нибудь! Я даже пошевельнуть нотой не могу. Алекс вряд ли меня дотащит, да и ты совсем обессилела!

– Ну, тогда мне придется напугать тебя до смерти, – прерывисто дыша, Валери облокотилась на спинку изогнутого сиденья. – Мне надоело слушать, как ты орешь, чтобы спасти свою шкуру, не думая при этом о других. Я помогу тебе, если ты заткнешься и приподнимешь свой зад. В противном случае ты останешься здесь одна и сгоришь в самолете. Шевелись же, у нас нет времени.

Ошарашенная, Бетси уставилась на Валери.

– Ты с ума сошла! Ты должна мне помочь! – завизжала она вновь, отталкивая придавившее ее сиденье.

Потолкавшись над сиденьем Бетси, Валери и Алекс вскоре высвободили ее. Валери не могла пошевельнуть ледяными – от затвердевшей внутри кожаных перчаток крови – пальцами.

– Придется рассчитывать на собственные силы, – обратилась она к ним, уставшая и безразличная. – Сейчас я должна быть рядом с Карлом.

Схватив лежавшие в торце самолета чемоданы и пальто, Валери выбросила их наружу. Затем, собрав обрывки воскресной газеты и прихватив бортовую аптечку из кабины летчика, понесла все это к уже добравшимся до места, молчаливо сидящим среди утрамбованного, залитого кровью снега Тэрэнтам. Валери склонилась над Карлом.

– Он жив, – произнес Алекс. – Но без сознания.

  3