ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  169  

– Позавтракаем? – спросила она так, будто всегда что-то готовила.

Клэр поняла, что случилось что-то очень странное. Конечно, Имоджен хотела произвести впечатление на леди Энн, но когда она успела? И почему ее пригласили? Клэр села на диван, а Энн заняла кресло.

– Послушай, Клэр, – начала Имоджен. – Послушай, леди Энн и я обсудили книгу о вязании. Мы могли бы издать ее, а ты – единственный человек, кто мог бы написать ее.

– Написать книгу? – удивилась Клэр. – Я не могу написать книгу!

– Да ладно, ничто не остановило Наоми Кэмпбелл или Иванну Трамп, не так ли? – спросила Энн и рассмеялась.

– Я была просто идиоткой, что не додумалась до этого, – сказала Им. – Энн предложила это. Блестящая идея!

– Клэр, вы молоды и привлекательны, и вы знаете о вязании все, и я могла бы устроить отличную прессу, – вступила Энн. – Нам нравятся истории об американцах, которые предпочли Соединенное Королевство Штатам. Это помогает преодолеть нам комплекс неполноценности.

– Но… – начала возражать Клэр.

– Ладно, – прервала ее Имоджен.

– Я знаю, как это сделать: познакомлю тебя с редактором, и он начнет с тобой работать. Мы процитируем некоторых знаменитостей и поговорим об успокаивающем зрительном аспекте вязания. Знаешь, что-то вроде дзенской медитации. А потом проведем телешоу и тур.

– Какой тур? – удивилась Клэр.

– О, Манчестер, Бристоль, Эдинбург. – Они с Энн рассмеялись. – Я думаю, мне удастся выбить тебе приличный аванс, – продолжала Им. – Не огромную сумму, но с пятью цифрами. И если это пойдет, мы могли бы выпустить серию книг.

– Пойдет, – заверила Энн. – Целыми днями я выслушиваю бормочущих людей. Представляете, сколько редакторов женских журналов обязаны мне? Так или иначе, я уже составила пресс-релиз.

Обе женщины снова рассмеялись. Но Клэр просто не могла поверить тому, что слышала.

– Я пишу книгу, и вы мне платите?

– Да. А затем мы поедем по всей стране, – вы поедете, и подпишете много книг, и научите людей вязать. Что скажете?

Клэр согласилась.


На следующий день Найджел показал Клэр квартиру.

– Я был бы очень благодарен, если бы вы согласились остаться здесь, – сказал Найджел. – И мама тоже.

Клэр осмотрелась. Эта квартира оказалась немного меньше, чем у миссис Винэйблз, там имелась большая гостиная с камином с одной стороны и небольшим балконом – с другой. Еще там располагались маленькая кухня, спальня и – к изумлению и восхищению Клэр – маленькая комнатка, как в квартире Им.

– Я боюсь, шкаф маловат – не того размера, к которому вы привыкли, – сказал Найджел, как будто он был агентом по недвижимости. – Но я закажу встроенный шкаф по той стене. И, конечно, я заменю занавески. Можете выбрать любые, какие вам понравятся. Клэр повернулась к нему.

– Найджел, мне очень жаль, если вы…

– Не извиняйтесь. Это я должен извиняться. Я был очень глуп. И очень груб. Надеюсь только, вы не придавали этому значение. Не знаю, как бы мы с мамой обошлись без вашей помощи.

Клэр вспыхнула.

– О, это было бы…

– Ничего бы не вышло. – Он огляделся. – Ну что, здесь надо покрасить? Цвет магнолии? – Прежде чем Клэр могла ответить, он повернулся к ней. – За домом симпатичный сад. Давайте посмотрим.

Они вошли в пустую спальню и выглянули из окна.

– Он слишком разросся, – сказал Найджел. – Маме он нравился, но садовник слабоват.

– Я могу заняться им?

– Конечно. Если хотите. Клэр повернулась к нему.

– О, я с удовольствием!

Непонятно почему, Найджел Винэйблз взял руку Клэр и, к ее неожиданности, поцеловал. К ее еще большему удивлению это длилось долго.

Глава 72

Вы бы хотели услышать, что с тех пор Клэр жила счастливо. У нее была прекрасная квартира, заполненная теми вещами, которые Клэр получила в наследство от тети Гертруды, а также антиквариатом, который Клэр купила сама.

Представьте себе, что, работая над книгой, Клэр превратила кладовку в кабинет. И что книга Клэр пользовалась большим успехом, и что она не только проехала с ней по стране, подписывая экземпляры в книжных магазинах, магазинах вязания и женских клубах, но что также ее произведение стало популярным в Канаде и Соединенных Штатах. И что Леонора Эткинс убедила Клэр и Найджела открыть магазины вязания по всей Великобритании, и что их предприятие процветало.

Никто вам не помешает представить, что миссис Винэйблз жила долго и счастливо и умерла дома, в своей собственной кровати, держа за руки Клэр и Найджела. Хотелось бы, чтобы Найджел и Клэр поженились и жили очень дружно во взаимном уважении и достатке. Рождение у них дочери сделало последние годы жизни миссис Винэйблз особенно счастливыми, и она связала приданое для новорожденной внучки.

Если хотите, решайте сами, была ли Клэр на свадьбе Тины, помирилась ли она с матерью, и вообще – возвращалась ли она когда-нибудь в Нью-Йорк. Можете также представить, что несколько позже Сафта закончила Кембридж, миссис Патель снова вышла замуж, а Клэр наконец побывала в Ницце. На самом деле, может показаться, что вся эта история похожа на сказку, потому что кто-то загадал желание, когда падала звезда.

Не стану с вами спорить, но все романы в некотором смысле – сказки. Их создают из ничего, и возникает волшебная иллюзия, что персонажи, о которых вы читаете, являются реальными, а все, что произошло, было на самом деле. Романист воображает и колдует, но, когда повествование заканчивается, он не домысливает сюжет так, как это делает читатель. Беллетристика тем и хороша, что, как ни печально, только в ней в конце и можно написать волшебные слова: «И они жили долго и счастливо».

  169