– Чем вы занимаетесь, когда не находитесь в суде? – Клэр спросила это только для того, чтобы понять, в каком направлении пойдет беседа.
– Я путешествую и много читаю. Я люблю гулять в парках, когда есть свободное время, и люблю ходить туда, где можно развлечься.
Клэр начала говорить обо всех книгах, которые читала, и Найджел поддакивал ей, если их вкусы совпадали. Даже когда речь заходила о книгах, которые ему не нравились, они все равно делились впечатлениями.
Им подали обед. Клэр с удовольствием поддерживала беседу, пока они не добрались до десерта. Когда Найджел спросил ее о впечатлениях от Лондона, Клэр заговорила еще более страстно.
Клэр начала с того, каким очаровательным, удобным, странным ей показался Лондон. Говорила о рынках антиквариата, о длинных деревянных эскалаторах в метро, горах странных конфет и леденцов, отделе продуктов в «Маркс и Спенсер», мемориальных досках на множестве зданий, в память о забытых композиторах или всемирно известных авторах.
– Я не верю в перевоплощение, – сказала она. – Но если бы верила, то сказала бы, что я жила здесь прежде.
Найджел улыбнулся.
– Знаете, не все районы Лондона так хороши.
– Я уверена, вы правы, – ответила она. – Возможно, я просто не была там. Или, подобно влюбленной женщине, отказываюсь видеть отрицательную сторону своего возлюбленного.
– Счастлив будет тот, кого вы полюбите, – произнес Найджел, и Клэр вздрогнула. Кроме того, что он держал ее за руку в машине, он не демонстрировал никакой особенной теплоты по отношению к ней, даже приглашая на обед. Возможно, он просто был вежлив, из благодарности за заботу о матери. Но Клэр помнила слова Тоби. Неужели она нравилась Найджелу?
Ничего себе гипотеза! Но Клэр взяла себя в руки и начала расспрашивать его о детстве. Когда Найджел рассказывал о детстве, он показался ей намного привлекательнее, чем раньше. Он говорил о школе, их доме в Уэльсе, семье, своих юношеских авантюрах и смерти отца. Его было бы интересно слушать, если бы Клэр не думала о предстоящей встрече с Майклом и не отвлекалась из-за этого.
– Вы будете заказывать десерт? – спросил официант, забирая пустые тарелки.
Клэр незаметно посмотрела на часы и покачала головой. Было почти девять тридцать. Найджел собирался отвезти ее. Клэр задумалась, будет ли он настаивать на том, чтобы отвезти ее домой, или можно попросить его подвезти ее в «Беркли» – всего на пять-шесть кварталов дальше. Если бы он согласился, что пришлось бы сказать?
– Почему вы возвращаетесь в Штаты? – вдруг спросил Найджел. – Просто навестить кого-то? Что-нибудь случилось?
Клэр покачала головой.
– Нет, – ответила она. – Случилось то, что я не могу остаться. – Она не хотела говорить о магазине или месте работы. Клэр не могла заставлять Найджела чувствовать себя виноватым. – У меня есть работа в Нью-Йорке. На самом деле, я собиралась встретиться с одним из своих коллег после обеда. Он сейчас в Лондоне, и я могу вернуться в его фирму.
Конечно, это была не совсем правда, но Клэр не смогла придумать что-то другое. Это была почти правда. И, в конце концов, она ничего не должна была Найджелу. На самом деле, несмотря на дорогую еду, беседу о книгах, Лондоне и его детстве, единственное, что их действительно связывало, это беспокойство о миссис Винэйблз. Больше ничего.
– А-а. Понятно, – сказал Найджел. – Наверное, нам пора. – Он попросил официанта принести счет.
Клэр с облегчением кивнула и поняла, что можно управлять одним мужчиной, чтобы встретиться с другим.
* * *
– Я думал обо всем, что ты сказала, – Майкл наклонился к Клэр через стол. По иронии судьбы они сидели в баре «Беркли». От их углового столика Клэр могла видеть через его плечо стойку, где Майкл и Кэтрин Ренсселэр ужинали в тот вечер, когда она вернулась с прогулки. – Знаешь, Клэр, ты ни на кого не похожа, – сказал Майкл. – Я не могу предсказать то, что ты сделаешь или скажешь. – Он улыбнулся. – Это хорошо. Ненавижу скуку.
Клэр знала, что это неправда.
– Только потому, что мы находимся в особых условиях, – ответила она. – Когда я в нормальных обстоятельствах, я действую по привычке.
– Именно то, что мне надо. Стабильность. Если бы Майкл действительно знал ее, разве не заскучал бы он в Нью-Йорке? Бар пока не был переполнен, но все равно, там было накурено и шумно. Никто в Великобритании, казалось, не слышал, что курение вредит здоровью. Клэр не очень уютно себя здесь чувствовала.