ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  28  

Заверив Терри, что они позавтракают где-нибудь до того, как отправятся на прогулку, Бастьен вышел из комнаты. Он спустился на лифте вниз к офисам Аржено и быстро написал список инструкций для секретаря, которые она найдет в понедельник. Он хотел, чтобы Мередит узнала, есть ли какие-нибудь родственники у миссис Хоулихан в городе, к которым она могла пойти, затем заказала все необходимое для кухни и отменила все деловые встречи, запланированные на следующей неделе. Оставив записку на столе, он вернулся в пентхаус. Крис Киз сообщил, что Терри отправилась принять душ и переодеться.

Бастьен был в таком хорошем настроении, предвкушая предстоящий день, что сжалился над редактором и помог ему добраться до комнаты, расположенной между комнатами Винсента и Терри. Он даже терпеливо ждал у двери ванной комнаты, пока человек справлял нужду, чтобы потом помочь ему устроиться на кровати, передал Крису пульт от телевизора, установленного на консоли у стены напротив и пообещал, что ему принесут поесть. Затем Бастьен взял спортивную сумку с одеждой, которую принес накануне вечером и положил рядом с человеком на постели, так, чтобы тот смог до нее дотянуться, если ему что-то понадобится.

Сделав для Криса все, что он мог в данный момент, или все, что он хотел сделать, Бастьен направился в гостиную, где увидел Терри, одетую и готовую идти. Все другие мысли напрочь вылетели из головы, как только он посмотрел на ее счастливое и взволнованное лицо. И когда она спросила, могут ли они взять настоящий нью-йоркский наемный экипаж, и если он не против, то сможет ли она опустить флажок, как видела по телевизору, Бастьен сказал «да». Ее волнение и радость завораживали его, пока они ехали в центр города, но только до того момента, как они вышли из кэба,[28] и солнце не опалило его кожу. Именно тогда Бастьен осознал, что забыл кровь. Он не мог поверить, что оказался столь небрежным. Какой же он идиот! И его глупость собиралась испортить весь день: он не мог продолжать гулять под жарким солнцем, которое убивало его.

Возможно, ему поможет шляпа с широкими полями и рубашка с длинными рукавами, если он купит их в одном из киосков. Да… Все идет не так, как он надеялся.

— Бастьен? — Терри внезапно повернулась к нему с озабоченным лицом. — Ты выглядишь немного… больным. Ты хорошо себя чувствуешь?

— Да, я… Это все жара и солнце, — пробормотал Бастьен. Его не удивило, что он плохо выглядел.

Они уже два часа находились на открытом воздухе, и он сейчас стал чувствовать это.

— Я думаю, мне стоит передохнуть, — признался он затем, и, видя беспокойство на ее лице, тихо вздохнул. А сейчас она подумает, что он какой-то жалкий слабак, который не может долго ходить пешком.

— Как хочешь, — Терри нахмурилась. — Ты чувствуешь себя плохо?

— Нет, я просто… — он опять вздохнул. — Я забыл о солнце. У меня на него повышенная чувствительность.

— Ох! — девушка заметно успокоилась. — Почему ты просто не сказал об этом?

— Я забыл, — сказал Бастьен. Потом понял, как глупо это звучало. Вряд ли он мог пренебречь своей аллергией на солнце. Внезапно в голову пришла мысль, и он добавил: — Это нетипично для меня. Я просто принимаю кое-какие лекарства, поэтому стал таким восприимчивым.

— А-а. — Какое-то странное выражение мелькнуло на лице Терри, прежде чем она озабоченно взглянула на него: — Мой муж употреблял подобные препараты.

— У меня нет ничего серьезного, — заверил ее Бастьен. — Но эти средства заставляют меня реагировать на солнечный свет. И я как-то об этом не подумал, пока не приехал сюда и… Что ты делаешь? — Бастьен прервал предложение, чтобы спросить, поскольку она вытолкнула его из тени и потащила по улице.

— Мы уводим тебя подальше от солнца. Нужно было сказать, что у тебя аллергия. Я бы поняла.

Остановившись на углу, она посмотрела на дорогу, приметила приближающееся такси и сошла с обочины. Взмахнув рукой, как профессионал, который всю жизнь прожил в Нью-Йорке, Терри отступила, когда такси подъехало и остановилось перед ними.

— Куда? — спросил водитель, как только они сели.

Терри взглянула на Бастьена:

— Я не знаю твой адрес.

Бастьен заколебался. Он не хотел завершать прогулку. Ему просто нужно зайти в помещение.

— Как насчет «Мэйси»?[29] — спросил он. — Там не так дешево, как на рынке, но не так дорого, как в Англии.

— С удовольствием, — усмехнулась она.


28

Кэб — наемный экипаж. Обычно кэб представляется в виде двухколесного экипажа с кучером наверху, однако этот вид кэбов не был единственным. Как только пассажир садился внутрь, кучер поворачивал рычаг, который опускал флажок и заменял на циферблате слова "Не занято" обозначением тарифа.

29

Macy’s (Мэйсис или Мэйси) — один из крупнейших и старейших ритейлоров в США. Объединяет в себе более 800 универмагов по всей стране.

Macy’s считается одним из первых магазинов, в котором одежда развешена по размерам. Однако Macy’s более известен как магазин, определивший дату Дня Благодарения, отмечающегося в США каждый год в четвертый четверг ноября.

Универмаг Macy’s на 34-й улице в Манхэттене считается одной из самых притягательных для туристов достопримечательностей Нью-Йорка наряду со статуей Свободы и зданием Эмпайр-стейт-билдинг.

  28