ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  9  

– Отдельную комнату, пожалуйста, – сказал он, останавливая хозяина за рукав.

– О да, сэр. Сюда, пожалуйста.

Дзвид прошел за ним в небольшую комнату, к счастью, не выходящую окнами на дорогу, и со стоном опустился на маленький диванчик, устраивая поудобнее голову.

– Желаете что-нибудь еще? – спросил хозяин.

– Уединение, покой.

– Да, сэр.

Мужчина поклонился, вытирая руки о передник, но не уходил.

– Меня ограбили, милейший. Запишите на мой счет.

– Тогда я добавлю это ко всему остальному, сэр?

Дэвид с трудом приоткрыл глаза.

– К чему именно?

– Вашему счету, сэр, – ответил хозяин почтительно, но твердо. – Когда, вы были здесь в последний раз.

Дэвид моргнул. Он что, был здесь раньше? Он никак не мог этого припомнить.

– Два разбитых кувшина, несколько разбитых тарелок, отломанная ножка стула и матрас, который полностью испорчен водой, сэр. Восемнадцать фунтов два шиллинга и девять пенсов, сэр.

Упоминание об отломанной ножке стула пробудило смутные воспоминания. Всплыли в памяти его дружок Перси, несколько бутылок вина и две девушки из бара. Когда это было? В прошлом году? Нет, скорее всего, нынешней весной.

– Ну да, добавьте ко всему остальному счет за комнату.

Хозяин кивнул:

– Хорошо, сэр.

Дверь за ним закрылась, комната наполнилась тишиной. Дэвид отметил про себя, что, как только вернется в Лондон, надо будет переслать деньги на оплату счета и спросить Перси, что там было с ножкой от стула.

Вскоре в дверь постучал констебль, и Дэвид поведал ему свою историю произошедшего. Констебль задал несколько вопросов о ворах, но Дэвид мало что мог сказать.

Он не видел, откуда они появились и куда исчезли. Не мог описать их внешность, потому что напали они в самое подходящее для грабежей время, когда в сгущающихся сумерках грабителей невозможно было разглядеть. Он рассказал все, что помнил о грабеже, и перечислил, что у него украли. Все его вопросы о поимке разбойников и возвращении украденного остались без ответа.

– Вдова, – сказал он. – Разбойник ударил ее, когда она встала на мою защиту. Ее нашли?

– Понятия не имею, милорд. Мы ее ищем, чтобы допросить. Но след ее теряется.

– Я желал бы ее вознаградить, – сказал Дэвид, вспомнив про единственный шиллинг в ее протянутой ладошке, горестно блестевший на изношенном кружеве ее перчатки. Себе он говорил, что им руководят жалость, благородство и честь. Но он знал, что упоминание о деньгах заставит констебля не только искать ее, но и доложить Дэвиду, где она находится, особенно если пара монет перепадет и ему. Несмотря на данную себе клятву, Дэвид все еще интересовался вдовой. Такая очаровательная крошка не должна зависеть от гостеприимства родственников.

– Как только я найду ее, дам вам знать, сэр, это точно, – пообещал констебль, кивая.

После того как мужчина вышел, Дэвид откинулся назад. Голова уже не так болела. Мысль о том, чтобы переночевать в гостинице, его не вдохновляла. Ведь ради того, чтобы прибыть в Лондон сегодня, он и поехал в дилижансе. Он встал, чтобы позвать хозяина гостиницы, пытаясь понять, сможет ли он ехать верхом, но отказался от этой мысли, потому что едва не потерял сознание. Голова еще беспокоила его.

Наконец пришел хозяин гостиницы. Он принес поднос с едой и бутылку на удивление хорошего вина.

– Я помню, вино вам понравилось, – сказал трактирщик, расставляя тарелки.

Дэвид вопросительно посмотрел на него, задавая себе вопрос, как часто он напивался так, чтобы ничего не помнить. Он лишь слегка припоминал эту гостиницу, хотя явно бывал здесь и раньше. Девушка, которая пришла, чтобы помочь сервировать стол, подмигивала ему из-за спины хозяина, призывно изгибая брови. Дэвид старался не обращать на нее внимания, не припоминая, чтобы видел ее раньше, но она не оставила своих ужимок и после того, как хозяин с поклоном вышел.

– Рада снова видеть вас, милорд, – весело произнесла она, облокотившись на стол и разместив прямо перед его лицом свои груди. – Ну и какое приключение на этот раз? Разбой на большой дороге?

– М-м… да. – Он сделал большой глоток вина, стараясь не смотреть на нее. – На меня напали и ограбили.

– Как жестоко! – воскликнула девушка.

Она подвинулась поближе и запустила пальцы в его пряди на виске.

– Может, помочь вам расслабиться, как в прошлый раз?

Дэвид посмотрел на ее смеющееся лицо. Она была хорошенькая, чуть склонная к полноте, очень простенькая. Обыкновенная сельская девушка, которая, очевидно, уже побывала в его постели, но он никак не мог ее припомнить.

  9