ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  11  

– Что сделано, то сделано. Ты не перережешь ему глотку, а он больше не допустит такой ошибки, – сказала она и тихо добавила: – Я на это надеюсь.

Флинн все еще смотрел на Саймона.

– Как быть с его долей?

Вивьен подняла брови. Она не допустит, чтобы Флинн обвел ее вокруг пальца, когда речь заходит о том, какая от Саймона польза в их предприятии.

– Странный вопрос. Он был с нами и получит свою долю.

– Могли бы взять куш и побольше, если бы он делал, что ему говорят, и не привязывался к этому малому, – сказал Флинн.

Вивьен видела, что в руках он держит злополучное кольцо, перекатывая его пальцами.

– Я избавлюсь от кольца, – сказала она, протягивая руку. – Дай его мне. Мы рядом с Лондоном, там сотни мест, где его можно тихонько сплавить. Я опять наплету что-нибудь, и у нас будет дополнительный навар. Оно стоит кругленькую сумму.

Флинн держал кольцо.

– Не знаю.

Она убрала руку.

– Ну продай его сам. Но приготовься отвечать на вопрос, откуда у тебя это кольцо.

Флинн поежился:

– Ну ладно. Только смотри, не продешеви. – Он еще раз зло посмотрел на Саймона. – Не то я сдеру с него шкуру.

Вивьен дождалась, когда он, громко топая, вышел из комнаты. Сбросила с себя плащ и села на пол рядом с Саймоном.

Заброшенный домик мельника был сырым и полуразвалившимся. Но здесь им не грозила опасность. Она услышала мышиный писк, когда устраивалась поудобнее, и с отвращением отодвинулась в сторону. Она терпеть не могла мышей. Однажды, когда у нее будет собственный дом, она заведет жирного кота, чтобы ловил их.

– Нам надо выбираться отсюда, – произнес Саймон тихо, чтобы его не услышал Флинн и остальные в соседней комнате.

Вивьен кивнула:

– Да, особенно тебе.

– Тебе все это тоже не нужно, Вив, – ответил брат. – Ты, конечно, в большей безопасности во время дела. Но потом-то ты сама должна о себе думать. Сколько еще будет срабатывать твой трюк с обмороком, чтобы ты могла не отвечать на вопросы? Что, если кто-то из констеблей догадается, что ты была в каждом дилижансе, который останавливали?

– Поэтому я и представляюсь вдовой. Кому придет в голову допрашивать несчастную, убитую горем юную вдову?

– Ну а что будет через несколько лет? Не век же тебе оставаться юной. А Флинн только и ждет, когда от тебя не будет особого прока, чтобы сорвать с тебя платье, захочешь ты того или нет.

– Пусть только попробует, – сказала Вивьен. – Я убью его.

Саймон покачал головой:

– Флинн – негодяй. Не нравится он мне.

Флинн был далек и от ее идеала. Но, благодаря ему, они сыты. Без поддержки его банды им не прожить.

– В наше время так трудно найти честных грабителей, – сказала Вивьен, желая повеселить Саймона.

Но он прислонился головой к стене и тяжело вздохнул:

– Я ненавижу это. Не воровство, нет, это чтобы не умереть с голоду. Ведь ни один вельможа из тех, которые носят такие кольца, не подаст бедному. В любой момент нас могут схватить и бросить за решетку. И все из-за меня.

Отчасти это было правдой. Саймон не родился вором. Он не умел, как сестра, врать или притворяться. Начинал нервничать, делал ошибки, выдавал себя. Вот сегодня эта его настойчивость с кольцом задержала их и подвергла опасности. Они могли бы вечером сидеть в тюремной клетке, а не в заброшенном домике мельника, в сырости и убожестве, но зато сытые и свободные.

Не говоря ни слова, она обхватила руками его голову, Если бы ей удалось накопить побольше денег. Она всегда хотела, чтобы Саймон попробовал себя в менее опасном деле. А теперь это просто необходимо. Их мать не гордилась бы тем, что Вивьен втянула младшего брата в шайку воров и разбойников.

– Я обо всем позабочусь, – сказала она. – А ты больше помалкивай, не спорь с Флинном: Он, конечно, идиот, но идиот с острым ножом. И если он перережет тебе глотку, никто, кроме меня, и не заметит. Но если он убьет тебя, мне придется убить его, и тогда мы все будем мертвы.

– Я не хочу всю жизнь прятаться за спиной сестры, – произнес он, наконец, печально. – Вив, я – мужчина.

– Молодой мужчина, – твердо поправила она. – Если бы мама не умерла, ты ее слушался бы. Поэтому не заставляй меня отшлепать тебя вместо нее.

Он хохотнул:

– Как же. Нужно же мне вставать на свои ноги.

– Когда-нибудь, – пообещала она, надеясь в душе, что это правда. – Но сначала нам надо поесть. Эй, хватит валяться.

Саймон поднялся, потом помог подняться ей. Вивьен, потрясла подол своего черного платья, чтобы убедиться, что там нет мышей.

  11