ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  3  

Он передал Дэвиду маленькую коробочку для украшений, где лежал дубликат кольца с печатью, которое сам Маркус носил на руке.

Дэвид надел его на палец, невольно уронив при этом руку, не ожидая, что оно окажется столь тяжелым. С таким кольцом он сможет сам быть герцогом Эксетером. Эта мысль встревожила его. Он никогда не завидовал титулу брата. Ему больше подходило быть младшим сыном. Он не рассчитывал на большее, чем производить впечатление экстравагантной персоны. По своей природе он был повесой, так по крайней мере считал сам. Ему нравилось плыть по течению, было удобно, когда Маркус время от времени вмешивался, чтобы изменить его курс.

Но теперь у него на пальце копия печати Эксетеров, ответственность за дела семьи легла на его плечи тяжким бременем. Он улыбнулся, быстренько прочитал про себя молитву, желая, чтобы его невестка вернулась из свадебного путешествия, уже ожидая появления первого из трех, а может, и четырех сыновей, исключая для него малейшую возможность унаследовать титул.

– Ну, в путь, – сказал он. – Желаю вам счастливой и безопасной поездки, Маркус, Ханна.

Маркус пожал ему руку, а Ханна поцеловала в щеку. Улыбаясь. Дэвид поднял кейс и поспешил покинуть комнату, пока никто не заметил его нетерпения и его самого ве прорвало. Про себя он повторял: «Ответственный, непьющий, надежный».

Ханна смотрела, как ее деверь стремительно покидал комнату, плечи расправлены, спина прямая. Он шагал, как человек, который идет навстречу своей судьбе.

– С ним все будет хорошо, – сказала она. Муж кивнул:

– Не сомневаюсь. Но что будет с моими делами?

Она обернулась и внимательно посмотрела на него:

– Ты обещал.

Он улыбнулся, выражение его лица смягчилось.

– Да-да. Он так и останется никчемным человеком, если не буду ему доверять и не дам возможности искупить все грехи. Я давно это понял, уверяю тебя.

Жена подняла бровь:

– Я никогда не говорила, что ты должен возложить на него ответственность за все. Может быть, только за поместье.

В его взгляде появилось что-то плутовское. Он закрыл дверь за братом, привлек жену к себе, и чмокнул в нос.

– Как жаль… Все против меня в заговоре. – Он поцеловал ее в глаз. Ханна обвила руками его шею. – Я не могу надолго оставить все на Адамса. Он через две недели сделает меня банкротом. – Он поцеловал ее в лоб. – Их двое, может, это как раз то, что нужно. А чего я действительно хочу, так это чтобы ты радовалась каждой минуте нашего путешествия.

Он запечатлел на ее губах долгий страстный поцелуй. Ханна загадочно улыбнулась:

– М-м… Ты так думаешь?

Его губы нежно скользили по ее виску и остановились у мочки уха.

– Это главная цель моей жизни.

– У Дэвида все получится, – сказала она, когда он добрался до чувствительной точки за ее ухом.

– Надеюсь, что да, – пробормотал Маркус.

– А ты… О-о… – Она задрожала, когда его губы продолжили свое путешествие. – А у тебя уже получается.

– И мы еще никуда не уезжали, – ответил он.

Глава 2

Дэвид был на полпути к Лондону, когда понял: что-то не так.

Одна из его чудесных новых гнедых стала сбиваться с шага, несмотря на то, что он сбавил ход. Дэвид решил ее осмотреть и свернул в ближайший каретный двор перед гостиницей.

– Нужна помощь, сэр? – спросил молодой конюх, пока Дэвид спускался к нему.

– Моя кобыла. Похоже, она хромает.

Парень подбежал и осмотрел лошадь. Он ловко пробежал пальцами по ее ноге, одновременно разговаривая с ней. Минуту спустя, поднял голову.

– Не хромает, то есть не совсем хромает. У нее в копыте камешек, вот здесь. Немного отдыха и внимания – и она будет в порядке.

Дэвид нахмурился:

– А если убрать камешек, она дойдет до Лондона?

– Скорее всего нет, сэр. Может захромать, это уж точно. За ночь мы обработаем ее копыто, и с ней все будет в порядке.

Если бы даже он уехал рано, до города добрался бы не раньше вечера, особенно на лошади, у которой проблемы с копытом. Эта пара стоила ему хороших денег, и ни к чему было рисковать. Он передал парню поводья, велел отвести лошадей в конюшню и позаботиться о кобыле. Возможно, ему удастся нанять другую пару лошадей, и тогда он потеряет всего час.

Однако, хозяин конюшни покачал головой:

– Нет, сэр. Нет ни одной лошади, даже пары мулов нет.

Сжав перчатки в ладони, Дэвид оглядел стойла с лошадьми. Ни одна лошадь не шла ни в какое сравнение с его лошадьми. А ему нужна всего одна лошадь.

  3