ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  80  

Эти слова вывели Гринвелда из себя. Он что-то крикнул стоявшему рядом воину, и в Элайну полетела стрела. Она отпрянула в сторону, и вовремя: стрела, свистя, пролетела мимо. Сердце у нее испуганно забилось.

— Мерзавец! — послышался крик леди Уайлдвуд.

Элайна обернулась. Так и есть! Мать собственной персоной. Стоит у стены и осыпает нападавших проклятиями. А она даже не слышала, как та подошла.

— Ни стыда у вас нет, ни совести! — продолжала леди Уайлдвуд. — Как вы можете сражаться с беззащитными женщинами!

— А вот и моя строптивая женушка пожаловала! — подал голос Гринвелд.

— Больше я тебе не жена!

В ответ на эту реплику была выпущена стрела. Пробормотав проклятие, Элайна оттащила мать в сторону. И тут же вторая стрела пролетела мимо.

— Мама, это я должна клясть его на чем свет стоит, а не ты!

Расхохотавшись, леди Уайлдвуд откинула с лица прядь волос.

— А здорово я его, верно? Какое же наслаждение наконец-то высказать этому негодяю все, что я о нем думаю!

Элайна снова взглянула вниз. Гринвелд подавал знак воину, державшему в руке факел. На ее глазах тот поджег обломки. Чертыхнувшись, Элайна бросилась прочь от стены, крича женщинам, чтобы они бежали в укрытие. Те не замедлили это сделать. В этот момент взгляд Элайны упал на конюшни. Они полыхали вовсю.

— Элджин успел вывести лошадей? — спросила она.

— Да. Он отвел их за кухню. Там они в безопасности.

— За кухню? О Господи! Ведь там мой огород!

Не успела Элайна договорить, как грохнул выстрел. Схватив мать за руку, она устремилась к стене и прижалась к ней. Секунду спустя над головой у женщин просвистел очередной зажигательный снаряд.

Как только опасность миновала, Элайна обвела взглядом двор. Удостоверившись, что никто из женщин не пострадал, она снова посмотрела вниз. Катапульта была уже заряжена для следующего выстрела. Что же делать?

— Он будет обстреливать нас зажигательными снарядами, пока Данбар не превратится в пепелище, — мрачно сказала леди Уайлдвуд.

— Значит, нужно уничтожить баллисту. — Элайна отошла от стены.

— И как же это сделать? — с сомнением спросила леди Уайлдвуд.

— Я же приказала женщинам не оставлять тебя одну! Как тебе удалось сбежать от них?

— Они были заняты. Но ты так и не ответила мне, как собираешься уничтожить катапульту.

Элайна снова оглядела двор. Конюшни превратились в груду обгоревших поленьев. Никогда уже лошадям в них не вернуться… Вот только почему они так быстро сгорели? Наверное, их построили из старых и трухлявых бревен, иначе пришлось бы облить конюшни виски, прежде чем поджечь. Виски!

— Рэбби! — крикнула Элайна.

— Да, миледи?

— Мне нужно виски.

Удивленный Рэбби, подойдя к стене, поднял кувшин, который Элайна не заметила.

— Ночью пропустили по стаканчику, — смущенно признался он.

Поднеся кувшин к носу, Элайна принюхалась и взглянула на Рэбби.

— А у лорда Ангуса много этого напитка?

— А сколько это по-вашему — «много»? Элайна бросила взгляд на катапульту.

— Столько, сколько сможете принести. Все.

— Все?! — Рэбби вытаращил глаза. — Вы что-то еще придумали?

— Шевелитесь! — радостно воскликнула леди Уайлдвуд. — Помните, ее первый план сработал?

— Помнить-то помню, только в тот раз мы остались без ужина… А сейчас можем остаться еще и без виски.

Глава 20

— Понимаете, что я от вас хочу? Рэбби кивнул:

— Да. Только если этот план не сработает, мы зря угробим хороший напиток.

— Значит, нужно сделать так, чтобы он сработал. — Элайна оглядела выстроившихся перед ней людей.

Их было шестнадцать. Восемь женщин и восемь мужчин. Женщины, недовольные тем, что им не дают тушить пожар, ворчали до тех пор, пока Элайна не объяснила им, что, если ее план увенчается успехом, обстрел зажигательными снарядами закончится. Тогда женщины взялись помогать хозяйке, хотя и не слишком охотно. Разорвав на узкие полоски кусок полотна, они обмотали ими наконечники стрел, а затем обмакнули их в бочонок с виски, который открыл для них Рэбби.

Теперь женщины ждали, пока ткань как следует пропитается виски, держа в руках зажженные факелы. Мужчины тоже стояли возле бочонков с виски.

— Хорошо. Помните, вы должны швырнуть их как можно дальше и как можно быстрее, — напомнила мужчинам Элайна и осторожно высунулась из-за стены, желая посмотреть, что делают воины Гринвелда.

Увидев, что они собираются поджечь еще один снаряд, она предупредила об этом своих людей. Все поспешно прижались к стене, чтобы огненные осколки не задели их. Когда же снаряд пролетел над головами, быстро заняли свои места. Мужчины бросились к бочонкам, по двое к каждому. Получилось четыре пары. Подняв бочонки с виски, они одновременно сбросили их со стены, потом снова схватили по бочонку и тоже швырнули их вниз. Пока они занимались этим, женщины взяли каждая по стреле, подошли к мужчинам и встали у них за спиной.

  80