— Ты забыл? — В глазах Дэниела читалась смесь гнева и неуверенности.
— Ну конечно, нет. — Кэмерон покопался в своей голове, отчаянно пытаясь припомнить, что ему надо было не забыть. — Твоя тетя Изабелла привязала меня на все утро.
— Да, я знаю, крокет. Но я хотел поговорить с тобой.
Никто не объяснил Кэмерону, когда ему было двадцать лет, и он гордился, что смог сделать своей жене ребенка, как трудно будет растить и воспитывать сына. Этим должны заниматься няньки, учителя и школа, разве не так?
Но сыновьям требуется намного больше, чем еда, одежда и учеба. Они думают, что отцы все знают, что они научат их жизни, что будут рядом, когда это необходимо. Отец Кэмерона в этом смысле был не очень хорошим примером, поэтому по большей части Кэмерон барахтался сам по себе, стараясь найти опору для ног.
Воспитание — чертовски трудный процесс, и Кэмерон знал, что он никогда не принимал в нем достаточного участия. Он благодарил Бога за братьев, пусть таких непослушных, за то, что они взяли Дэниела под свое коллективное крыло. Они вчетвером да еще Изабелла с Бет как-то смогли вырастить Дэниела.
— Я тебя слушаю, — сказал Кэмерон.
Дэниел обиженно вздохнул и заглянул отцу в глаза, поскольку они были теперь почти одного роста.
— Я хотел спросить тебя… Сколько тебе было лет, когда у тебя появилась подружка?
Кэмерон почувствовал панику: он не знал, что сказать, но Дэниел был настроен серьезно. На его лице читалось нетерпеливое ожидание и какая-то тревога.
— Почему тебя это интересует? — Кэмерону было тогда пятнадцать, а даме — восемнадцать, и она знала, что сын богатого человека, желающий получить первый опыт, возможно, хорошо заплатит. Кэмерон был полон энтузиазма, но он не знал, как его использовать, и потому не питал никаких иллюзий по поводу того, почему искушенная куртизанка терпела его.
— А ты как думаешь? Мне — шестнадцать, самое время завести подружку. У тебя и у дяди Харта, не говоря уже о дяде Маке, были подружки, когда вы еще в школу ходили. Даже у дяди Йена была. Репутация семьи Маккензи ни для кого не секрет. Я должен знать. Мы же все вместе живем.
Отец Кэмерона дал ему насчет женщин такой совет: плоть свою ублажай с проституткой, даму бери, чтобы наследника родить, и не перепутай этих двоих. Женщины должны быть соусом, а не едой, иначе они превратят твою жизнь в ад.
Кэмерон совсем не это хотел сказать своему сыну.
— Проститутке, которая терпит такого молодого парня, как ты, нужны только твои деньги, — осторожно начал он. — Но это не значит, что она проявляет неуважение к тебе, Дэнни. Для них это единственно известный им образ жизни.
— Я не про куртизанку говорю сейчас. Я говорю о настоящей даме.
— Настоящая дама, как ты ее называешь, — терпеливо растолковывал Кэмерон, — будет ждать замужества. Если хочешь затащить кого-то в постель, бери куртизанку, но помни, почему она с тобой. Тогда каждый из вас будет знать свое место.
— О, очень мудро, отец. Ты женился даже раньше, чем окончил колледж. И мать была старше тебя.
— И это был просто какой-то ночной кошмар. — На левой щеке Кэмерона задергался шрам, и он потер его рукой. — Запомни это.
— Да, я знаю, ты ненавидел мою мать.
— Это была не ненависть… — Элизабет была сумасшедшей, вспыльчивой, жадной. Но питал ли он к ней ненависть? Или это была ярость, печаль, отвращение?
— Я уже выбрал, — сказал Дэниел. — И она не куртизанка.
— И кто же? — Кэмерон молил Бога дать ему силы. — Дочка кого-то из гостей Харта? Дэнни, пожалуйста, скажи мне, что ты еще не соблазнил ее. — Харт взбесится, если узнает, и всю вину свалит на Кэмерона.
— Не соблазнил, отец. Это подруга тети Изабеллы, миссис Дуглас.
— Что? — У Кэмерона перехватило дух, он закашлялся, пытаясь сделать вдох. — Нет!
— Почему нет?
— Потому что она слишком стара для тебя, вот почему нет! — Несколько гостей обернулись на крик Кэмерона, происходящее даже отвлекло их от фейерверка. — Она не для тебя, Дэниел, — понизив голос, сказал Кэмерон.
— Тетя Изабелла говорит, что ей двадцать семь лет. Я знаю, от мужа ей ничего не досталось, поэтому я думаю, она будет рада богатому парню, а?
Кэмерон посмотрел туда, где стояла Эйнсли с миссис Ярдли, совсем недалеко от них. Эйнсли опять была в сером. Но, по крайней мере, в этот раз она не была застегнута до самого подбородка. Теперь, когда солнце село, а сентябрьский вечер в Шотландии довольно прохладный, на ней было платье с короткими рукавами, и лиф почти наполовину открывал грудь. Чтобы не подхватить пневмонию, Эйнсли набросила на плечи тонкую кружевную шаль, узор которой состоял из сплошных дыр.