ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  58  

Удивление Джессики еще больше усилилось.

– Зачем вы мне все это говорите?

– Потому что это правда.

– Я никогда в это не поверю, – сказала она, решив перевести все в шутку. Это был лучший выход из создавшегося положения. Она поднялась и бросила уткам остатки хлеба. – Вы просто хотите задобрить меня, чтобы я похвалила ваши чертежи.

Свернув сумку, Джессика положила ее в карман и двинулась по направлению к дому.

Через минуту Картер догнал ее и в шутку схватил за кончик конского хвоста, чтобы задержать. Его тело, оказавшееся так близко, представилось Джессике настоящей каменной стеной, а его руки в ее волосах – кирпичиками в этой стене. Она почувствовала его дыхание у своего виска – оно было теплым и возбужденным.

– Если бы я хотел задобрить вас, чтобы вы похвалили мои чертежи, то просто делал бы свою работу как можно лучше, а не стал бы засыпать вас комплиментами. И уж тем более не стал бы лезть в вашу жизнь. Но я ничего не могу с собой поделать, так как не в силах больше слушать, как вы несправедливо высказываетесь о себе. Вы мне действительно очень нравитесь. Не понимаю, почему вы не желаете в это поверить?

От его близости Джессика опять начала задыхаться. Она подняла голову и медленно, словно оценивая его, окинула Картера взглядом. Задержалась на расстегнутом вороте рубашки. Она закрыла глаза и вдохнула волнующий аромат, исходивший от него. Он просто сводил с ума.

– Я не из тех женщин, которые привлекают мужчин, – прошептала Джессика.

– Вам это тоже внушил ваш бывший муж?

– Нет. Я и сама это знаю, у меня была возможность и время понять за тридцать три года. Мужчины никогда не провожали меня восхищенными взглядами. И никогда не будут провожать.

– Те женщины, которых на улице провожают восхищенными взглядами, не более чем куклы, яркие и зачастую фальшивые. Это не те женщины, с которыми мужчины хотели бы построить серьезные, долговременные отношения. Они созданы совсем не для этого. Даже Казановы мечтают о романтических и нежных отношениях. А я в последнее время думаю только о вас.

– Но ведь вы легко можете заполучить первую красавицу города.

– Но я выбрал вас. Разве это ни о чем вам не говорит?

– Это говорит мне о том, что у вас сейчас такое настроение, – она вызывающе посмотрела ему прямо в глаза, – когда по-настоящему красивые и сексапильные женщины вас перестали устраивать. Прискучили, приелись, и хочется чего-нибудь другого. Например, слегка развлечься с блеклой занудой из прошлого.

Картер очень рассердился на Джессику. Он совершенно вышел из себя и в гневе воскликнул:

– Неужели вы не понимаете, Джессика, как это оскорбительно? – Казалось, он прожжет ее взглядом насквозь. – Почему вы не хотите мне верить? Разве я когда-нибудь вас обманывал?

Джессика ничего не ответила. Картер продолжал:

– Да, я часто говорил вам жестокие вещи, временами я бывал не прав, даже груб. Но я всегда был искренен, говорил то, что действительно чувствовал и думал. Мы уже давно выяснили и обсудили: в юности я был настоящим чудовищем. Но в любом случае я никогда не давал вам повода усомниться в моей честности.

Кровь стучала у него в висках. Джессика, растерянная и подавленная вспышкой его гнева, виновато смотрела на него. Она была так близко, что он ощущал тепло ее тела. Неожиданно гнев сменился совсем другим чувством.

– Я никогда не обманывал вас, – проговорил он порывисто. – Не обманываю и теперь.

Он впился в ее губы страстным поцелуем. Это было так неожиданно, что Джессика не успела как-то этому помешать. Он целовал ее с такой неистовой жадностью, как изголодавшийся человек набрасывается на кусок хлеба.

Джессика не понимала, чего в его поцелуях больше: любви или ненависти. Но она знала, что противостоять этому не может и не хочет: страсть Картера захватила ее. Она не смогла от него отстраниться, когда его язык блуждал по ее рту. Она не чувствовала ничего, кроме бесконечного наслаждения, такого острого и всепоглощающего, что ей стало стыдно, и она попыталась это прекратить. Но было поздно. Картер уже сам оторвался от ее губ.

Джессика понимала, что самое лучшее – перевести все в шутку. Из этого ничего не вышло. Она все еще продолжала держать Картера за плечи, он переместил ее руки ниже, туда, где пульсировала его горячая плоть.

– Никогда, – хрипло проговорил он, – я не стал бы обманывать вас. Мои чувства к вам искренни.

Он не отпускал ее рук, наоборот, прижал их еще теснее и стал тереть ее ладонями свою плоть, облаченную в старые джинсы. Издав какой-то странный звук, похожий на звериный рык, Картер принялся целовать ее в шею.

  58