ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  8  

Джанкарло удалось все. Будучи человеком упрямым, он сфокусировался на одной цели и достиг того положения, о котором мечтал. Вот почему теперь он может привести эту прекрасную женщину к себе в дом и накормить ужином, который способен соперничать с трапезой в самом престижном ресторане.

— Так ты передумала насчет похода в ресторан? Можешь представить себе более красивое место для ужина? — поинтересовался он, глядя на водопад светлых волос Касси.

— Пожалуй, не могу. Но кто же все приготовил?

— Ну, уж точно не я. — Обойдя стол, Джанкарло достал шампанское из ведерка и вынул пробку. — Выпьем?

— Хорошо, — охотно согласилась Касси, принимая из его рук бокал с искрящимся напитком. Она сделала глоток и поморщилась.

— Пузырьки попали в нос? — ласково спросил он.

— У меня так каждый раз, — ответила она, будто пила шампанское чуть ли не каждый день. — Так кто же для тебя готовит?

— У меня есть обслуживающий персонал, — сообщил он. — Повар. Домработница. Садовник.

— Ох, какой снисходительный тон.

Джанкарло покосился на нее. Богатство творит с людьми странные вещи. Оно открывает для них целый мир и в то же время закрывает какие-то его части безвозвратно. Богатство ведет к одиночеству, запирает человека среди роскоши и редких вещей. А окружающие порой смотрят на него с завистью и даже с алчностью. Но это цена, которую нужно платить. Что может знать о его жизни эта маленькая продавщица?

— Это не снисхождение, а необходимость. Моя работа связана с многочисленными поездками. График очень плотный. Так что у меня совершенно нет времени на домашние дела.

— Даже если бы оно у тебя было, ты едва ли стал бы всем этим заниматься. Я не могу представить тебя чистящим картошку или забивающим гвоздь.

— С первым занятием, по моему мнению, должна хорошо справляться женщина, — заметил Джанкарло с легкой улыбкой. — А вот с молотком у меня проблем не возникнет.

Касси чуть не поперхнулась шампанским:

— Ты шутишь?

— Конечно же нет. Я очень ловко обращаюсь с молотком.

Касси покраснела и смутилась. Почему-то его слова звучали так, будто речь шла вовсе не об инструментах.

— Значит, ты считаешь, что чистить картошку — это женская работа? — наконец сказала она.

— Ты собираешься прочитать мне лекцию о равенстве полов? — усмехнулся Джанкарло. — Если так, позволь мне сберечь твое время. Я это все наизусть знаю.

Касси уставилась на него, чувствуя, как колотится ее сердце:

— Многие сочтут это неприкрытым высокомерием, Джанкарло.

— Виновен, господин судья, — нежно проговорил он.

Интуиция подсказывала, что она оказалась в опасности, запутавшись в коварно расставленных сетях. Касси точно знала, как ей следует поступить. Развернуться и уйти отсюда. Подальше от искушения, которое разбудил в ней этот высокомерный и невероятно красивый мужчина со всем его богатством, слугами и дурацким презрением к женщинам.

Но что-то останавливало Касси. Это было то самое ощущение, которое заставило ее сердце сжаться от смутной тревоги, когда она впервые увидела Джанкарло. Это было притяжение, не имеющее под собой разумного основания и потому еще более сильное.

Желание в чистом виде.

Дрожащими руками Касси поставила бокал на стол:

— Думаю, мне не стоит много пить на пустой желудок.

Джанкарло видел, как затуманился ее взор, и безошибочно почувствовал возникшее между ними напряжение. Ему было очевидно, что миг назад она безумно хотела, чтобы он заключил ее в свои объятия и поцеловал. Момент был упущен, но он не сомневался, что следующий шанс не заставит себя долго ждать.

— Тогда давай поедим. Ты голодна?

— Умираю от голода, — сказала она, впрочем, без особой радости.

Джанкарло вернулся в комнату и позвонил в колокольчик, вызывая прислугу. Касси снова показалось, что она грезит.

Темноволосая женщина, которую он представил как Джину, разместила в центре стола несколько блюд, миску картофеля и тарелку с зелеными бобами.

— Ничего особенного, — мягко сказал Джанкарло, отодвигая стул для Касси. — У тебя должно остаться много места для десерта.

Касси не могла понять, то ли ей на каждом углу мерещится сексуальный подтекст, то ли он намеренно говорит двусмысленности. Но одно ей было известно точно — она чувствовала себя скованно в присутствии Джины. Высокая и худая сорокалетняя женщина в очках в модной черной оправе общалась с Джанкарло исключительно по-итальянски.

  8