Грейс должна была бы смутиться, когда сорочка соскользнула на пол. Но она не почувствовала ни малейшей неловкости. Джек смотрел на нее с бесконечной любовью и нежностью.
Он любил ее. Джек говорил о своей любви, и Грейс поверила ему, но сейчас она чувствовала его искренность. Читала в его сердце, в его глазах, светившихся преданностью, благоговением, обожанием… И желанием. Вот так женщина, забыв о добродетели, совершает безумство, поняла вдруг Грейс. Как можно не поддаться искушению? Как можно отказать тому, кто любит?
Джек встал и, тяжело дыша, принялся дрожащими пальцами расстегивать бриджи. «Как он красив, — подумала Грейс, глядя на его обнаженный торс. — Как может мужчина быть таким красивым?» Джек, без сомнения, вел далеко не праздную жизнь, его поджарое, сильное тело было покрыто шрамами и отметинами.
— Ты был ранен? — спросила Грейс, заметив длинный рубец у Джека на руке, возле самого плеча.
Джек покосился на шрам, продолжая стягивать бриджи.
— Французский стрелок, — подтвердил он и добавил с кривой усмешкой: — Мне повезло, что он оказался не слишком метким.
Должно быть, Джек чудом остался жив, но, как всегда, предпочел отшутиться. Отделаться короткой сухой фразой. Как это похоже на него!
Грейс улыбнулась в ответ.
— Я однажды тоже чуть не умерла.
— Правда?
— От лихорадки.
Джек содрогнулся:
— Ненавижу лихорадку.
Грейс кивнула, поджав губы, чтобы не рассмеяться.
— Мне бы тоже не хотелось оказаться подстреленной.
Джек весело прищурился, глядя на нее.
— Да уж, не советую.
И тут Грейс захихикала — так нелепо выглядела эта сцена. Джек стоял перед ней полностью обнаженный, сгорая от желания, а они обсуждали такие противные вещи, как огнестрельные раны и лихорадка.
Джек проворно забрался в постель и склонился над Грейс, жадно пожирая ее глазами.
— Грейс?
Она встретила его взгляд, лицо ее вспыхнуло.
— Да?
Он улыбнулся хищной волчьей улыбкой:
— Теперь мне намного лучше.
Им больше не нужны были слова.
Теперь в поцелуях Джека было столько страсти и неистовства, что Грейс сразу поняла: на этот раз они дойдут до конца. Ее терзало то же желание, та же ненасытная жажда, и когда нога Джека мягко раздвинула ее бедра, она тотчас раскрылась навстречу ему, не ведая ни сомнений, ни страха.
Как долго он целовал ее? Грейс и сама не знала. Возможно, всего мгновение, а может быть, целую вечность. Казалось, сама судьба свела их вместе, и Грейс задолго до рождения было предначертано 28 октября 1819 года от Рождества Христова в комнате номер четырнадцать гостиницы «Герб королевы» вручить себя этому мужчине, Джону Августу Кавендишу-Одли.
Невозможно обмануть свою судьбу. Именно так все и должно было случиться.
Грейс отвечала на поцелуи Джека, исступленно впиваясь пальцами в его плечи. Казалось, еще мгновение — и нарастающее блаженство станет нестерпимым, но вдруг рука Джека скользнула по ее бедру вверх, к лону. Это касание было очень нежным и легким, однако Грейс едва не вскрикнула от изумления.
— Джек, — выдохнула она, не в силах выразить странное, удивительное, восхитительное ощущение, захлестнувшее ее от этого простого прикосновения. Пальцы Джека гладили и ласкали ее, играли и дразнили, Грейс вдруг почувствовала, как глубоко внутри ее поднимается дрожь, тело вспыхивает жаром и становится трудно дышать. Движения Джека замедлились, словно он бережно исследовал ее тело, раскрывая самые сокровенные его тайны.
Грейс замерла, прислушиваясь к себе. Все бессвязные обрывки мыслей и ощущений внезапно слились в одно неистовое желание, и только Джек мог его утолить.
Джек внезапно выпрямился, его тело напряглось, будто уступая непреодолимой силе. Он накрыл тело Грейс своим и приподнялся, опираясь на руки. Беззвучно шепча его имя, Грейс почувствовала, что они вот-вот станут единым целым. Их взгляды встретились.
— Ш-ш, — прошептал Джек. — Подожди… Я обещаю…
— Я не боюсь.
Губы Джека растянулись в кривой улыбке.
— Это я боюсь.
Грейс хотела спросить, что он хочет этим сказать и почему улыбается, но Джек медленно качнулся вперед, осторожно раскрывая ее плоть, и Грейс ошеломленно замерла, захваченная новым, удивительным ощущением. Джек был внутри ее. Поразительно, как один человек может проникнуть в другого? Они соединились, слились. Грейс не нашла другого слова, чтобы описать это ни на что не похожее чувство.