ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  12  

— Мы думали, что ты не будешь возражать, — неуверенно произнесла Полли. — Ведь ты же не против, да, папочка?

Вообще-то, он был еще как против, но об этом можно будет просветить их обеих позже.

— Конечно же, нет, — с усилием выдавил он. Морган стало ясно, что последнее, чего сейчас хочется гостеприимному хозяину, — это принимать гостей. Он был в джинсах и серой майке под заношенной рубашкой. И босиком. Но при этом вел себя так, словно стоял в смокинге от известного дизайнера.

— Похоже, мне лучше пойти домой.

Алистеру впервые пришло в голову, что, возможно, она не столь самоуверенна, как кажется.

— Ни в коем случае, — возразил он. — Девочки будут очень разочарованы.

— Да. Пожалуйста, не уходите, Морган! — подтвердили близняшки. — Мы специально для вас испекли пирожки!

— Вот видите! — сказал Алистер, видя, что гостья по-прежнему колеблется. — Сегодня прекрасный вечер, и мы можем посидеть в саду. Полли и Фиби накроют стол в беседке.

Морган решила, что быстренько употребит предложенную чашку чая — и только ее и видели. Алистер проводил нежданную гостью в беседку, которая выходила на их небольшой садик. Обе собаки помчались за ними, явно не желая оставаться без внимания.

— Вы не привезли с собой собаку? — спросил Алистер, присаживаясь на деревянную скамеечку рядом с Морган.

— Нет. — Внезапно она поняла, что не может дышать. Скамейка была не такой длинной, как ей бы хотелось, а сесть больше было не на что. — Таллула сегодня уже вдоволь нагулялась.

— Вы придерживаетесь диеты?

— Да, но это нелегко, — призналась Морган. — Она до совершенства отработала выражение христианского смирения на морде и практикуется каждый раз, когда слышит, что я снова насыпаю ей в миску сухой корм. Смотрит на меня мученическим взглядом и уходит прочь, уныло повесив хвост. Правда, пару раз я ловила ее на том, что она потом подкрадывается к миске и поедает содержимое.

К ее удивлению, Алистер рассмеялся.

— С этими двоими та же самая история, — произнес он, кивнув на собак. Тип с удовольствием что-то вынюхивал на лугу, а белоснежный терьер по имени Берт сосредоточенно играл с мячиком. — Они прекрасно знают, за какие ниточки нужно дергать, если хочешь получить что-то. В этом собаки похожи на детей. У них врожденная способность к эмоциональному шантажу.

Упоминание о детях заставило Морган задуматься, почему Фиби и Полли приложили столько усилий, чтобы заманить ее сюда. На ум немедленно пришло слово «сватать», и от этой мысли ей стало не по себе.

— Я даже не знала, что вы отец Полли и Фиби. Я думала, вы давно женаты и у вас сыновья.

— Нет, последние пять лет я очень даже холост, — сухо отозвался Алистер. — А что вам рассказали девочки?

— Что их мать живет в Испании с неким приятелем.

— Все верно. Шелли ненавидела деревенский образ жизни. Ей было здесь скучно, и я слышал постоянные жалобы, что меня вечно нет рядом. Сидеть с девочками ей тоже не нравилось — слишком утомительно. — Алистер облокотился на колени и посмотрел на собак, которые теперь гонялись друг за другом по лужайке. — И вот однажды она мне заявила, что с нее достаточно. Она якобы пересмотрела всю свою жизнь и нашла подобное существование невозможным. Ей нужно встряхнуться, развеяться и обрести себя где-нибудь в Испании. Не знаю, как насчет себя, но Джейми она обрела точно. И с тех пор живет с ним.

— Но как она смогла бросить своих детей?! — пораженно спросила Морган.

Алистер пожал плечами.

— А вот это вам лучше спросить у нее. Сначала Шелли и не могла взять девочек с собой — Джейми тогда был еще женат. К тому же для вывоза девочек из страны ей потребовалось бы мое разрешение, а я бы его никогда не дал.

— Мне очень жаль, — тихо произнесла Морган. — Должно быть, вам пришлось нелегко.

Алистер вздохнул и выпрямился.

— Скажем так, я никому не рекомендовал бы браться за воспитание двоих детей в одиночку.

— Полли и Фиби кажутся очень… самодостаточными, — произнесла Морган, и Алистер улыбнулся.

— Это самые настоящие маленькие разбойницы. Надеюсь, они вам не навязывались?

— Нет, что вы. Их компания мне весьма приятна.

— А как вы с ними познакомились?

— Они пришли ко мне домой, чтобы взять интервью для школьной газеты.

— Какой еще газеты? — удивился Алистер.

У Морган появилось отвратительное ощущение, что ветеринар только что сложил два плюс два и получил искомый результат — то есть пришел к тем же выводам, что и она.

  12