ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  37  

Услышав заявление дворецкого, Блейк всплеснул руками и вышел из комнаты, ворча под нос, что по отношению к нему Перривик никогда не был так заботлив.

После полудня Каролина ела пирожные и листала последние номера «Лондон тайме». Пожалуй, ей нравится такая жизнь. Даже лодыжка теперь болела гораздо меньше.

Ее внимание особенно привлекла светская хроника. Нет, она и понятия не имела, о ком там шла речь, разве что заподозрила в «блистательном и опасном лорде Р.» своего нового друга Джеймса. Именно в этот момент он и появился комнате.

— Вас не было несколько часов, — заметила Каролина. — Хотите пирожных?

Джеймс с нескрываемым любопытством оглядел комнату.

— Здесь готовится пир?

— Нет, просто Перривик хотел, чтобы я чувствовала себя как дома, — пояснила Каролина.

— А, понятно. Кажется, слуги наперебой стараются угодить тебе.

— Это сводит Блейка с ума.

— Отлично. — Он взял с тарелки пирожное. — Угадай, что я нашел?

— Наверное, не сумею.

Он протянул ей свежий номер газеты.

— Про тебя.

— Что?

— Похоже, твой опекун ищет тебя.

— Что ж, ничего удивительного. — Она пробежала глазами страницу. — Я обхожусь ему слишком дорого. Ой, вот смех-то!

— Ты о чем?

— Смотрите. — Каролина показала на свой портрет, помещенный под заголовком «Пропала девушка». — Его нарисовал Перси.

— Перси?

— Да. Бьюсь об заклад, Оливер велел Перси нарисовать меня. Он слишком жаден, чтобы тратить деньги на настоящего художника.

Джеймс поднял голову и посмотрел на портрет более внимательно.

— Не слишком-то похоже.

— Ага, совсем не похоже, но, я думаю. Перси сделал это нарочно. На самом деле он неплохо рисует. Просто он не хочет, чтобы меня нашли. Как и я.

— Глупый мальчишка! — возмутился Джеймс.

Каролина удивленно подняла глаза, уверенная, что ослышалась.

— Кто, простите?

— Этот Перси. Из того, что ты рассказывала, мне совершенно ясно, что он относится к тебе не лучше, чем ты к нему Будь я на его месте, уж я бы не жаловался, что отец выбрал мне такую невесту.

— Если бы вы были Перси, — сухо заметила Каролина, — Перси был бы гораздо лучше.

Джеймс рассмеялся.

— Кроме того, — добавила она, — Перси считает меня ужасно непривлекательной. Он всегда жаловался, что я не могу минуты посидеть спокойно.

— Так оно и есть.

— Почему?

— Посмотри на свою лодыжку.

— Это не имеет никакого отношения к…

— Все имеет отношение к…

— Так-так, — раздался от дверей протяжный голос. — Значит, беседуем?

Джеймс поднял голову.

— А, привет, Рейвенскрофт.

— Куда ты подевался утром?

Джеймс протянул ему газеты, которые привез из города.

— Я ездил наводить справки о нашей мисс Трент.

— Она не наша мисс Тр…

— Прости, — с кислой улыбкой перебил Джеймс, — о твоей мисс Трент Каролина сделала обиженное лицо.

— Я не…

— Глупый разговор, — прервал его Блейк.

— И я так думаю, — согласилась Каролина. Потом указала на заметку о ней и сказала:

— Смотрите, что привез маркиз.

— Мне казалось, я говорил тебе, чтобы ты звала меня Джеймс — Маркиз звучит отлично, — возразил Блейк. — А что в этой чертовой заметке?

Джеймс протянул ему газету.

— Она здесь совсем не похожа.

— Ты уверен? — ангельским голосом спросил Джеймс.

— Конечно. Любой дурак заметит, что глаза нарисованы слишком близко друг к другу, и рот не такой. Если художник действительно хотел сделать похожий портрет, он должен был изобразить ее с улыбкой на лице.

— Вы так думаете? — с восторгом спросила Каролина.

Блейк нахмурился, явно сердясь на самого себя.

— Можно не беспокоиться, что тебя разыщут по этому рисунку. Кроме того, никто не знает, что ты здесь. Да и кому волноваться? Здесь не сказано ни слова о награде.

— Никакого вознаграждения? — воскликнула Каролина. — Ах он, старый скупер…

Джеймс громко расхохотался, и даже Блейк, хоть и злился, не смог скрыть улыбки.

— Нет, мне совершенно все равно, — заявила она, — что он не предложил вознаграждения. Я даже этому рада.

Здесь я чувствую себя гораздо счастливее, чем когда-либо со своими опекунами.

— И я бы чувствовал себя неплохо, — сухо заметил Блейк, — если бы Перривик и миссис Майкл обращались со мной так же, как с тобой.

Каролина повернулась к Блейку, и на ее лице появилась ехидная улыбка. Искушение сказать колкость было столь сильно, что она не смогла ему противостоять.

  37