ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  25  

— Безупречно, правда? — сказал он, приоткрывая глаз. — Истинно говорят: одежда делает человека.

Она залилась краской. Зачем она пялилась на него как дура или, что еще хуже, как безумная фанатка? Она мучительно придумывала, что сказать, чтобы скрыть смущение, когда зазвонил телефон.

— Пожалуйста, скажи, что тебя не взяли в заложники! — потребовала Марла, как только Ана взяла трубку.

Ана рассмеялась:

— Нет, Марла, меня не взяли в заложники.

Уорд изогнул бровь, и она сказала одними губами:

— Моя соседка.

— Ты уверена?

Голос Марлы звучал напряженно.

Уорд пристально смотрел на Ану, и она поспешно подошла к окну, выходящему на дом Марлы, и отодвинула штору. Марла стояла у окна, озаренная светом лампы. Одной рукой она держала мобильник, другой — стационарный телефон, взволнованно помахивая им.

— Я могу вызвать полицию. Мы должны, придумать кодовое слово… Если он в комнате и ты не можешь говорить, скажи: «Арбуз»… Нет, это слишком очевидно… Скажи: «Встретимся в воскресной школе!»

— Марла, ты сумасшедшая, но очень хороший друг. Ты читаешь слишком много детективов. Меня не брали в заложники.

— Точно? Тот парень выглядел подозрительно.

— Это просто клиент.

— Но ты никогда не принимаешь клиентов дома, — возразила Марла.

— Верно, но…

Уорд махнул рукой, привлекая ее внимание, и прошептал:

— Мой сын в больнице.

— Его сын в больнице, а он плохо понимает английский, и врач напугал его, хотя бояться нечего.

— Уверена?

— Да, уверена. — Ана посмотрела на Уорда: он по-прежнему следил за ней, и она закатила глаза, маскируя неловкость. — Спасибо за заботу. Если хочешь, я позвоню тебе завтра утром.

— Как только встанешь! Обещаешь?

— Я позвоню в семь.

— М-м… — Марла помолчала. — Лучше в девять. В смысле — если ничего не случится. Нет, в семь нормально. Звони когда захочешь.

— Спасибо, Марла,

— Твои друзья очень… заботливые, — со смехом заметил Уорд.

— Она хорошая соседка. — Ане вдруг захотелось защитить Марлу, которая была ее первым другом здесь. — Ничего плохого нет в том, что она беспокоится за меня.

Уорд поднял руки, говоря, что ничего плохого и не имел в виду.

— Вообще-то приятно знать, что есть еще места, где люди приглядывают друг за другом.

Именно таким местом был Виста-дель-Мар, но едва она открыла рот, чтобы прочитать еще одну лекцию о важности «Надежды Ханны», он кивнул на телевизор:

— Много нового узнала?

— Нет, они даже не упомянули «Оранжевого котенка».

Он поднял брови:

— Откуда ты про это знаешь?

— Я жила в Нью-Йорке, когда училась в колледже, и была на нескольких ваших выступлениях.

Тогда Уорд был на пике карьеры. Он почти круглый год разъезжал по миру, а оставшееся время делил между Чарльстоном и Манхэттеном. Когда его группа собиралась в Нью-Йорке, они выступали в маленьких клубах под названием «Оранжевый котенок».

Уорд покачал головой, удивленно улыбаясь:

— Ты была очень преданной поклонницей, если ходила на «Котенка».

Их выступления никогда широко не анонсировались, происходили спонтанно. Люди либо случайно заходили в клуб, либо узнавали о выступлении от друзей.

— Однажды я целую ночь моталась по барам Манхэттена, потому что друг слышал, что в тот вечер где-то играет «Котенок».

Он мечтательно улыбнулся, вспоминая те времена:

— И мы играли?

— Не в тот вечер, — Ане вдруг стало стыдно, как будто она сказал больше, чем надо было. Она принялась взбивать подушки. — Могу поспорить, что не у меня одной бывали такие приключения, но и у половины Нью-Йорка.

Уорд обнял ее, и она поймала себя на том, что пялится на его пуговицу куда пристальнее, чем она того заслуживала. Он заставил ее поднять голову и посмотрел ей в глаза:

— До этой минуты ты ни разу не дала мне понять, что была моей поклонницей. Почему?

Ей хотелось вырваться, но вместо этого она смело встретила его взгляд:

— Это же очевидно.

— Не для меня.

— Я не хотела, чтобы ты считал меня какой-то одержимой сумасшедшей девчонкой. Это… — она поискала слово, — жутко.

— Мне не кажется жутким знать, что кто-то любит мою музыку.

Он говорил так искренне, что неожиданно для самой себя она спросила:

— Тогда почему ты больше не играешь и не пишешь музыку?

Он опустил голову и отстранился, помрачнев:

  25