ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  82  

Тщетно… Бенедикта не было.

Софи и сама не понимала, то ли испытывает облегчение, то ли, наоборот, негодование оттого, что ею так пренебрегают. А может быть, и то и другое.

Софи вздохнула. Да, скорее всего и то и другое.

– Ты что-то сказала, Софи? - спросила Элоиза.

– Нет, - пробормотала Софи, покачав головой, неотрывно глядя на несчастный уколотый палец. Слегка поморщившись, она нажала на место укола, и на кончике пальца выступила капелька крови.

– Так где он? - не отставала Элоиза.

– Элоиза, Бенедикту уже тридцать лет, - ласково проговорила леди Бриджертон. - Он вовсе не обязан докладывать нам о каждом своем шаге.

– На прошлой неделе, мама, ты была совсем другого мнения, - заметила Элоиза, громко фыркнув.

– Какого же?

– "Где Бенедикт? - запричитала Элоиза, искусно копируя мать. - Как он смел исчезнуть, не сказав мне ни слова? И куда он только запропастился? Такое впечатление, будто исчез с лица земли!"

– Это совсем другое дело, - смутилась леди Бриджертон.

– Вот как? - подала голос Франческа, по обыкновению лукаво улыбаясь.

– Он предупредил, что едет на вечеринку к Кавендеру, о котором я не слишком хорошего мнения, и не возвращался бог знает сколько времени, а сейчас… - Оборвав себя на полуслове, леди Бриджертон поджала губы. - Почему, собственно, я должна вам что-то объяснять?

– Понятия не имею, - пробормотала Софи. Сидевшая рядом с ней Элоиза громко закашлялась. Похлопав сестру по спине, Франческа повернулась к Софи.

– Ты что-то спросила, Софи?

Софи покачала головой и попыталась воткнуть иголку в платье, но промахнулась.

Элоиза с сомнением взглянула на нее. Тихонько кашлянув, леди Бриджертон сказала:

– Так вот, я думаю… - Не договорив, она склонила голову набок и продолжала:

– Послушайте, мне это только кажется или и в самом деле в холле раздались шаги?

С трудом сдержав раздраженный стон, Софи бросила взгляд в сторону двери, ожидая, что сейчас войдет дворецкий. Уикем всегда недовольно хмурился, видя ее за столом. Он неодобрительно относился к тому, что простая служанка распивает чаи со знатными дамами. Он никогда не высказывал своего мнения вслух, однако не считал нужным изображать непроницаемое лицо, и Софи постоянно вынуждена была любоваться его недовольной миной.

Однако вместо Уикема в комнату вошел Бенедикт.

– Бенедикт! - воскликнула Элоиза, вскакивая. - А мы только что о тебе говорили.

Бенедикт взглянул на Софи.

– Неужели?

– Я - нет, - пробормотала Софи.

– Ты что-то сказала, Софи? - спросила Гиацинта.

– Ой!

– Нет, мне все-таки придется отнять у вас ваше шитье. - Леди Бриджертон насмешливо улыбнулась. - Иначе скоро вы вся изойдете кровью.

– Я схожу за наперстком, - порывисто проговорила Софи, вскакивая.

– Так ты шьешь без наперстка? - удивилась Гиацинта. - Мне бы и в голову не пришло заниматься шитьем без наперстка!

– Можно подумать, тебе вообще может прийти в голову этим заниматься, - ухмыльнулась Франческа.

Гиацинта пнула ее под столом ногой, стол зашатался, и чайный сервиз едва не рухнул на пол.

– Гиацинта! - укоризненно воскликнула леди Бриджертон.

Софи уставилась на дверь. Она готова была смотреть куда угодно, только не на Бенедикта. Всю неделю она мечтала увидеть его хоть краешком глаза, но теперь, когда он пришел, единственное, о чем она мечтала, - это сбежать от него подальше. Если она взглянет ему в лицо, взгляд ее неизбежно упадет на его губы и мысли тотчас же вернутся к недавнему поцелую. А если она вспомнит про этот поцелуй…

– Мне нужен наперсток! - выпалила она, вскакивая. Есть вещи, о которых она ни в коем случае не должна думать в присутствии посторонних.

– Вы уже это говорили, - прошептал Бенедикт, самодовольно вскинув брови.

– Он внизу, в моей комнате.

– Но твоя комната находится наверху, - заметила Гиацинта.

Софи готова была ее убить.

– Я так и сказала, - заявила она.

– Вовсе нет, - деловито возразила Гиацинта.

– Нет, сказала, - вмешалась в разговор леди Бриджертон. - Я сама слышала.

Повернув голову, Софи пристально взглянула на леди Бриджертон и тотчас же поняла: она лжет.

– Я должна сходить за наперстком, - в сотый раз проговорила она и устремилась к двери.

Подойдя к Бенедикту, она почувствовала, как у нее перехватило дыхание.

Он отступил в сторону и, когда Софи поравнялась с ним, тихонько прошептал:

– Трусишка.

Вспыхнув, Софи выскочила в холл, бросилась к лестнице и начала спускаться. Она дошла уже до середины, когда поняла: чтобы попасть в свою комнату, ей нужно было не спускаться, а подниматься и, значит, снова проходить мимо Бенедикта, который наверняка стоит в дверях и, без сомнения, окинет ее насмешливым взглядом и одарит обольстительной улыбкой, от которой у нее всегда перехватывает дыхание.

  82