ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  104  

Он медленно поднялся:

— Ты никогда не отвлекаешь, Элизабет.

Она задрожала от восторга от того, как он произнес ее имя. Хотела улыбнуться, но не могла, поскольку была слишком напряжена. Она пересекла огромное пространство, разделяющее их, и он смотрел не мигая.

Лизи дрожала от возбуждения, каким-то образом ее тело вспыхивало от одного его взгляда. Она застыла у письменного стола.

— Шоколадный крем-брюле, — прошептала она.

Его глаза еще больше раскрылись от удивления.

— Ты это сделала? Когда?

— Сегодня после обеда. Ваши кладовые имеют все возможные запасы. Ваше желание, — прошептала она, понимая, каким чувственным сделался ее голос, — закон для меня.

Он положил руки на стол. Костяшки его пальцев побелели.

— Должно быть, я самый счастливый мужчина, — произнес он, выходя из-за стола.

Лизи поставила поднос на стол.

— Но вы ничего не попробовали, — мягко сказала она, опустив ложку в бархатистый крем.

Тайрел застыл, опершись о стол.

— О, думаю, я попробовал достаточно, чтобы знать, насколько счастлив, — произнес он мягким и низким голосом.

Лизи не могла ошибиться в его словах. Она почувствовала, как вспыхнули ее щеки, и застыла с ложкой в воздухе.

Он схватил ее за запястье. Сердце Лизи перевернулось, когда он поднес ее руку с ложкой ко рту. Она была так возбуждена, так хотела доставить ему удовольствие этим десертом. Она поднесла ложку к его губам, и он попробовал немного. Лизи смотрела, как он глотает, и ей очень захотелось поцеловать его сильную шею.

— Есть еще какие-либо таланты, которыми вы владеете, мадам? Которых я еще не обнаружил?

Она вспыхнула от удовольствия:

— Вам понравилось?

— Это, без сомнения, лучший шоколадный десерт, который я когда-либо пробовал, — серьезно сказал он.

Лизи расцвела:

— Я так рада.

Он минуту смотрел на нее, а затем повернулся и окунул палец в чашу. И посмотрел на нее.

Лизи подозревала, что он замышляет, но это было смутно и непонятно.

— Милорд?

Она едва успела произнести эти слова, как он поднес палец к ее рту, размазав крем по ее губам. Тайрел улыбнулся ей, с таким обещанием, с такой решимостью, что она почувствовала влагу между ног. Теперь она понимала этот дерзкий взгляд, о да.

Он поднял ее подбородок. Лизи наклонилась ближе, и он улыбнулся, начав слизывать шоколад с ее губ.

— Милорд, — выдохнула она, обхватив его за талию.

И он сжал ее в объятиях, целуя сильно и страстно.

Лизи прижалась, извиваясь в безумном удовольствии, дрожа от желания, когда его руки скользнули по ее спине, ниже, затем снова вверх. Лизи не могла вынести ни единого препятствия между ними. Она нашла застежку его рубашки и рывком расстегнула пуговицы. Ее руки скользнули к его голой груди. Пока она ласкала его, он быстро расстегнул ее платье. Не успела она и глазом моргнуть, как стояла перед ним в одной сорочке.

Тайрел сидел на краю стола, и она стояла между его ногами. Он крепко схватил ее и коварно улыбнулся.

— Ты не возражаешь?

И его взгляд скользнул к ее груди, которая была отчетливо видна через прозрачную ткань.

— Я возражаю только против того, что вы слишком медленно меня раздеваете, — удалось сказать ей.

Его глаза расширились.

— Я люблю вызов.

Один рывок — и ее корсет упал на пол, а рубашка оказалась разорванной пополам.

Лизи заморгала, когда он отбросил ее разорванную рубашку. Он взял в руки завязки нижней юбки.

Она задрожала, и он увидел это.

Тайрел медленно стянул с нее оставшуюся одежду.

Лизи смотрела, как открывается ее живот, затем полоска золотистых волос. Она больше не могла дышать. Тайрел опустил юбку к ее ногам и выпрямился.

— Есть ли еще возражения, Элизабет? — прошептал он.

Она не могла говорить, и причина была уважительная. Его руки гладили ее грудь, нежно лаская ее, сжимая затвердевший сосок. Закрыв глаза, она закусила губу, чтобы не вскрикнуть, но ей не удалось.

— Ты слишком хороша, чтобы описать словами, — прошептал он.

Лизи открыла глаза. Он смотрел на ее нагое тело, на его лице было выражение голода и удивления. В тот момент она знала, что является самой желанной женщиной в мире.

Тайрел нежно улыбнулся ей.

— Я хочу доставить тебе удовольствие, — пробормотал он. — Я так хочу доставить тебе удовольствие.

Он нагнулся поцеловать ее грудь, и она сказала:

  104