— Уговорил.
Кстати, ей незачем думать об этом, если у нее есть он! Клэр соскочила с кровати и принялась поднимать разбросанную по всему полу одежду. Правда, мысли она постаралась отключить, чтобы он не копался в них. В этом отношении доверия ему нет.
— Гляжу, ты торопишься покинуть мою постель? — пошутил Малкольм.
Совершенно не стыдясь своей наготы, Клэр повернулась к Малкольму лицом. Его взгляд тотчас потеплел. — Мы ведь собирались в Оу, — напомнила ему Клэр.
— Я поеду в Оу с Ройсом или Железным Сердцем! — решительно заявил он. — А ты останешься в Данрохе с Шамусом.
— Ни черта подобного! — вскрикнула она, уперев кулачки в бедра. Одежда при этом полетела на пол.
Он смерил ее пристальным взглядом, в котором, увы, читался отказ. Клэр быстро шагнула к двери, преградив ему путь.
— Если ты рассчитываешь когда-либо еще наслаждаться моими ласками, то возьмешь меня с собой.
Его глаза недовольно сузились.
— Ты угрожаешь мне? Думаю, что ничего не стоит соблазнить тебя.
— Тогда я поеду с Черным Ройсом, — бросила ему Клэр. — Или с Железным Сердцем. Кто-нибудь из них обязательно возьмет меня с собой.
Его глаза расширились, взгляд сделался суровым.
— Даже не мечтай о том, чтобы соблазнить их своими прелестями, после того как мы с тобой заключили сделку!
— У меня нет ни малейших намерений соблазнять кого бы то ни было, кроме тебя. Это не в моем духе, — смягчилась она. — Малкольм, как такое только могло прийти тебе в голову — оставить меня здесь? Что будет, если здесь появится Сибилла? — Клэр схватила его за плечи. — А нынешний вечер? Мы же только приступили к самому чудесному.
— Сегодня вечером я уже не буду под заклинанием МакНейла. Без него я не стану рисковать твоей жизнью, — решительно заявил он.
— Мне безопаснее с тобой, чем оставаться одной. — Клэр была не из тех, кто женскими уловками пытаются подчинить себе мужчину, однако все-таки похлопала ресницами и взмолилась — страстно и жалобно одновременно: — Прошу тебя! Ну, пожалуйста!
И — о, чудо! Похоже, решимость Малкольма дала трещину.
— Пытаешься околдовать меня, красавица?
— Жаль, что я не могу, а то бы непременно! — улыбнулась Клэр.
Малкольм притянул ее к себе и крепко обнял.
— Больше не хочу с тобой спорить, Клэр. Действительно не хочу. Ты упряма и своевольна. Чем чертовски меня раздражаешь. Проклятье! У тебя такие глаза, которые проникают мне в самую душу. Я хочу дарить тебе радость, красавица, и не только в постели.
— Тогда дари, — произнесла Клэр, возбуждаясь, и взяла его лицо в свои ладони. — Я не понимаю, почему ты не хочешь, чтобы я попала в Оу.
Его лицо тотчас приняло суровое выражение.
— Мы провели приятную ночь, ублажая друг друга, но это не дает тебе права вторгаться в мою жизнь.
Клэр его слова задели за живое.
— Что ж, приму к сведению. А вот в моем времени любовник еще и друг. Выходит, ты не хочешь, чтобы мы были друзьями. Но ты прав. Так даже лучше. Когда я покину твой мир, никому не будет больно при расставании. — Увы, поздно говорить такие вещи, и Клэр понимала это. Кто, как не она сама, переступила черту вчера на Айоне?
Малкольм крепко сжал зубы и потянулся к ней. Клэр тщетно попыталась отстраниться, но в результате оказалась в его объятиях.
— Прости, — произнес он. — Ты права. Все дело в Оу. Я поклялся на могиле Брогана, что никогда не отправлюсь туда. Клянусь, что никогда не удостою этого ублюдка даже кивком. Клянусь, что, пока я жив, ему не жить на этом свете.
Клэр недоуменно вытаращила глаза.
— Кого ты имеешь в виду? Эйдана? Но почему? Малкольм напрягся и разжал объятия:
— Потому что он мне не только враг. Он мой брат.
Глава 11
Все утро Клэр не могла избавиться от потрясения. Сильный юго-западный ветер дарил возможность быстро добраться до Фир-оф-Лорна. Однако Клэр не обращала внимания на красоты природы — сапфирового оттенка море, радующие глаз изумрудной зеленью леса, белую полоску песчаного берега и изумительной красоты горы на фоне голубого, как яйцо малиновки, неба. Они сошли на берег возле современного Олбана, где пересели на коней, которых вместе с собой привезли на борту ладьи.
Солнце стояло высоко в небе, что означало — настал полдень. Клэр все же пыталась свыкнуться с мыслью, что сводный брат Малкольма — одна из самых темных личностей во всей Шотландии. Ей вспомнилась потрясающая красота Эйдана, лукавый блеск в его глазах, когда он улыбался ей тогда, в магазине. Даже если он так же испорчен и развращен, как и его отец, она этого не почувствовала. Ей почему-то хотелось надеяться на то, что Эйдан не пошел в своего злодея-отца.