ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  100  

— Потому, Миранда, что обнимать вас — это пытка для меня. — Дерек прижался к ее губам.

Она не открыла их, ей стало еще страшнее. Он все время двигался, толкая ее между ногами. Она плотнее сжала ляжки и, никак не откликаясь на его страсть, замерла. Дерек перестал целовать ее. Миранда облегченно перевела дыхание.

Он содрогнулся и быстро скатился с нее.

— Проклятие! Нечего приходить ко мне так, словно вы приносите себя в жертву! Миранда села.

— Нет, Дерек, прошу вас, теперь вы еще больше рассердились.

— Мне надо, чтобы вы сами хотели меня, — задыхаясь, сказал Брэг, вглядываясь в нее горящим взором. — И я решил ночевать здесь, потому что с того чертова дня рождения у Крофтов не спал с женщиной. Если вы сами приходите в мою постель, хотя бы сделайте вид, что вам это нравится! Притворитесь!

Слезы бежали по ее щекам.

— Я все делаю не правильно! Пожалуйста, дайте мне еще одну возможность.

Не успела Миранда опомниться, как муж снова притянул ее к себе

— Проклятие! Я всего лишь человек! — воскликнул он, сталкивая ее вниз, под себя, пробегая грубыми ладонями по ее грудям, раздвигая коленями бедра, прежде чем она успела их сжать. Его поцелуи был так яростен, что она ощутила вкус крови во рту.

Все приятные ощущения пропали. Остался только страх, леденящий ужас. Его тяжелое тело сотрясалось, он накрыл ладонями ее груди, сжимая их, и застонал Протянув руку, скользнул ладонью между ее бедрами.

— Проклятие! Проклятие!

Он не мог овладеть ею — она страшно испугана и холодна. Но Брэг уже потерял всякую власть над собой. В голове не осталось ни одной разумной мысли. Он вжался губами в ее рот, схватил ее руку и прижал к своей пульсирующей плоти.

— Держите, — хрипло приказал Брэг.

Миранда послушно сомкнула пальцы. Он вдруг рухнул на нее, содрогаясь, отчаянно сжимая ее в объятиях.

Потрясенная, Миранда лежала совершенно неподвижно, не смея шевельнуться. Она поняла, что произошло, и была благодарна ему. Дерек избавил ее от ужасной боли. Но все же почему он не овладел ею, как положено мужчине?

— У вас все в порядке? — благодарно спросил Брэг.

— Да.

— Простите меня, Миранда, но это слишком долго тянулось, я перестал владеть собой, мне очень жаль.

— Почему вы так сделали?

— Я не хотел брать вас силой, а если бы я овладел вами так быстро, это оказалось бы именно насилием. Миранда какое-то время обдумывала его слова.

— Но разве муж может изнасиловать жену?

— Возможно, вы и правы. — Брэг пригладил ее волосы и легонько поцеловал.

— Я… я не обидел вас?

Миранда молчала. Она была уверена: то, что они сделали, нехорошо, грешно. Но ведь муж в некотором роде ее охранял. Обидел ли он ее? Она не знала наверняка. Наконец ответила:

— По-моему, нет.

Дерек повернулся на бок, притягивая ее к себе. Ему хотелось любить свою жену по-настоящему, хотелось, чтобы она стонала от восторга, но как это сделать, если его страсть пугает ее? Как преодолеть это сопротивление так искусно, чтобы она не заметила? Но ведь он все время только и пытается это сделать. Брэг отлично знал, что ей нравится с ним целоваться, но он целовал ее лишь при свете дня, когда оба были одеты и занимались хозяйственными делами. Возникшая в его мозгу смутная поначалу мысль медленно обрела очертания, и он улыбнулся.

Глава 58

Как обычно, Миранда не слышала, как он подошел, и не знала, что муж стоит рядом, пока он не чмокнул ее в щеку. Она вскочила на ноги, испугавшись лишь на долю секунды, а Брэг рассмеялся и на мгновение прижал ее к себе.

— Вам нужны ушки получше, леди.

Миранда улыбнулась. Его не было все утро, он ушел еще до ее пробуждения. Она с некоторым смущением вспомнила прошлую ночь.

— Где вы были?

— В гостях, — ответил он. — Эта похлебка выдержит до вечера? Я уже поел вместе с братом. Но я требую, чтобы вы поели — Дерек напустил на себя суровость.

— Вы навещали… Надж… — Она беспомощно умолкла.

— Наджилкхизе. На-джил-кхи-зе. Да. Я сказал ему, что завтра приеду с женой. — Он ухмыльнулся. Миранда почувствовала облегчение.

— Вы немного пугаете меня, Дерек, когда исчезаете так надолго без предупреждения, — с упреком сказала она и потянулась за большим железным котелком.

Брэг опередил ее, выхватил у нее тряпичную прихватку и снял котелок с огня.

— Неужели? С чего бы это? — поддразнил он.

— А если вы поранитесь или с вами что-то случится? — Миранда говорила совершенно серьезно. Каким бы неуязвимым ни хотелось ему считать себя — она и сама иногда так считала, — он таковым не был. Он был всего лишь человеком.

  100