ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  26  

Пространство в кладовой было таким маленьким, что два его шага свели на нет расстояние между ними. Сердце Вирджинии так колотилось, что это вызывало боль в груди. Когда его рука коснулась ее левого плеча, она замахнулась на него пистолетом.

Но у него были рефлексы дикого зверя. Он отскочил в сторону, рукоятка пистолета царапнула по твердому как камень бедру и отскочила от него. Его рука так сильно сжала се плечо, что она вскрикнула.

— Это, мадемуазель, недостойно леди.

Глаза Вирджинии наполнились слезами.

— Но должен ли я ожидать большего от девицы, которая хотела застрелить меня? — осведомился он.

Вирджиния заморгала и посмотрела в светлые непроницаемые глаза. Существует поговорка, что глаза — зеркало души. Если так, то этот человек был бездушным.

— Что вы собираетесь делать со мной? — спросила она.

— Я же сказал. Вас переведут на мой корабль.

Он забрал у нее пистолет, отбросил его в сторону и указал на люк, не отпуская ее руку.

Вирджиния не двинулась с места.

— Почему? Я ведь даже не хорошенькая.

Он прищурился:

— Почему? Потому что вы будете моей гостьей, мисс Хьюз.

Вирджиния вскрикнула, услышав свою фамилию, и ее захлестнула волна страха. Но тут же объяснила себе, что он узнал ее имя у капитана или кого-то из экипажа.

— Гостьей или жертвой? — осведомилась она.

— Господи, вы слишком упрямы для такой малышки! — Он потянул ее за собой, и у нее не осталось выбора. Промокшие юбки быстро запутались, мешая сохранять равновесие. — Вы можете подняться по трапу или мне придется взвалить вас на плечо?

Но Вирджиния не собиралась позволять ему это.

— Капитан! — сказала она. — Я плыву в Лондон по очень срочному делу — вы должны позволить мне продолжать путешествие!

Он протянул к ней руки, явно намереваясь выполнить свою угрозу, так как, очевидно, потерял терпение.

Вирджиния резко повернулась, вцепилась в трап, подобрала юбки и начала карабкаться наверх. Но она не слышала движения за своей спиной, и ей в голову пришла ужасная мысль. На одном из верхних колец трапа она остановилась и посмотрела вниз.

Он разглядывал ее икры и лодыжки, обтянутые панталетами[18] с оборками. Странное выражение в его глазах заставило сердце Вирджинии подскочить от страха.


Он поднял глаза:

— Я уже много лет не видел женщину в панталетах.

Вирджиния покраснела, и ей припомнилось язвительное замечание Сары Луис в ричмондской школе: «Мне неприятно говорить тебе это, Вирджиния, но такие штуки давно вышли из моды».

Увидев, что он начал подниматься, она выбралась из люка в кубрик, где обычно спали матросы.

Вирджиния молчала, зная, что пиратский капитан следует за ней на расстоянии дюйма, не давая ей шанса убежать, да и куда бежать? Но она должна спастись, иначе ей придется стать шлюхой этого человека.

Они дошли до очередного трапа. Вирджинии не хотелось карабкаться первой. Но пират слегка подтолкнул ее:

— Поднимайтесь, мисс Хьюз.

Она повернулась к нему:

— Вы, безусловно, не джентльмен, сэр, но будьте любезны не смотреть куда не следует.

На мгновение Вирджинии показалось, что он усмехнется.

— Мисс Хьюз, меня не интересуют ваши прелести.

— Вот и отлично, — огрызнулась она. — Тогда вы можете оставить меня на этом корабле и позволить продолжать плавание, пока будете насиловать кого-то еще.

Он уставился на нее:

— Я же сказал, что вы будете моей гостьей.

— И я должна верить убийце?

— Можете не верить, но не в моих привычках насиловать моих гостей. Откровенно говоря, не в моих привычках насиловать кого бы то ни было. Поднимайтесь по трапу.

— Тогда почему? — недоуменно спросила она.

— Я очень устал от вашей дерзости, мисс Хьюз.

Вирджиния видела, что это, по крайней мере, чистая правда. Подобрав юбки, она начала подниматься, на сей раз не оборачиваясь.

В голубом небе появились облака — повсюду ощущался запах смерти. У Вирджинии перехватило дыхание при виде пяти трупов американских моряков, которые лежали в ряд, явно готовые к сбрасыванию в море. Одним из них был бедный капитан Хорейшо. Вирджиния с трудом сдерживала слезы. Он был более чем добр к ней и чем-то напоминал ее отца.

Остальные члены команды были в кандалах. Потом Вирджиния увидела держащихся за руки мистера и миссис Дейвис и резко повернулась к капитану:


  26