Иренхат явно заинтересовался.
— С каких пор ты навещаешь Волка? Я не знал, что вы друзья.
— Мы не друзья, — мягко ответил Малкольм, размышляя о странице, которая, конечно же, есть у Эйдана. Если получится убедить Иренхата отправиться с ними, он окажется полезным союзником, если Эйдан не захочет добровольно расстаться со священной страницей.
Иренхат понял это.
— Возможно, я не стану сильно торопиться в Лахлан.
Малкольм улыбнулся.
— Я надеялся, что ты так скажешь.
Иренхат кивнул Клэр, и они вместе с МакНилом вошли в общую залу, оставив их одних.
Она обеспокоено посмотрела им вслед.
— Надеюсь, это не то, что я подумала.
— Да, девушка, он поедет с нами на Оу.
Заметив, как помрачнело ее лицо, он прикоснулся к ее плечу, прекрасно понимая, что на самом деле, хотел бы притянуть ее ближе к себе.
— Я смогу воспользоваться его помощью, если придется сражаться с Эйданом.
Клэр побледнела.
— Эйдан на Оу?
— Да, — он тотчас же прочел ее мысли. — Он не Димхаан, девушка. Он тоже Повелитель.
Ее глаза расширились.
— Но вы двое пытались убить друг друга.
— Он — негодяй. Он не повинуется Кодексу. У него нет ни совести, ни сердца. Я не доверяю ему насчет этой страницы. Он скорее отдаст ее Морею, чем нам.
— Отлично! Повелитель, который все время предает! — воскликнула она. Она потерла виски. Малкольм чувствовал, как они пульсировали. Она была напугана и беспокоилась о нем, и не только потому, что он может сразиться с Эйданом. Она боялась Морея, которого ей и следовало бояться.
Но ее беспокойство доставило ему огромное удовольствие. Возможно, в этот раз МакНил ошибся насчет будущего.
— Девушка, мне очень нравится, когда ты волнуешься за меня, даже совсем немножко, — мягко сказал он, сдаваясь и притягивая ее ближе. Он задел ее бедро и едва не застонал.
Но она тоже почувствовала его возбуждение. Она задержала дыхание, пытаясь встретиться с ним взглядом.
Он гордился своей сильной эрекцией.
— Да, девушка, ты мне нужна, — прошептал он, скользя руками по ее напряженной спине. Он привлек ее еще ближе к себе, упираясь своим возбужденным копьем в ее живот. Он хотел, чтобы они вернулись назад в Данрок, но время прошло. Он знал, что она уже готова его принять, он чувствовал, что ее желание неудержимо растет.
И он также почувствовал, как ее мысли несутся по кругу, она раздумывала, следует ли ей уступить и разделить с ним постель, или нет. Он отпустил ее, так как едва себя контролировал.
— Я не причиню тебе боли, Клэр.
Она тяжело задышала.
— Нет, не в этом дело.
Она заколебалась, и он услышал ее мысли, но не о том, сколько ночей он провел с постели с любовницей, не теряя контроля, а о том, что она будет не в силах уберечь свое сердце, если разделит с ним постель. Она боялась полюбить его. Но он же сказал ей, что не возражает. Ему хотелось, чтобы она его полюбила. Он действительно не мог понять ее страх полюбить его, ведь он могущественный лорд, и другие женщины с радостью влюблялись в него. Те женщины не возражали против его кратковременной благосклонности.
И он никогда не поймет ее глупую необходимость любить мужчину, чтобы заняться с ним сексом.
— Ты не пожалеешь, — начал он, с улыбкой заглядывая ей в глаза. В них отражалась ее внутренняя борьба. — Я намерен доставить тебе огромнейшее удовольствие. Однако решать тебе, девушка.
Ее глаза расширились, и он почувствовал, как ее тело откликнулось. Она испытывала такое сильное желание, что он не мог его вынести.
Он наклонился ближе, прикоснувшись к ее лицу.
— Тебе нравится, когда я говорю об этом, не так ли? Не отвергай меня, девушка. МакНил лишит меня способностей на одну ночь. У нас потом еще долго не будет других ночей. Мне нужно войти в тебя, и тебе это тоже нужно. Мне надо увидеть, как ты получаешь удовольствие, Клэр, а также услышать и почувствовать, как ты достигнешь экстаза.
Она кивнула, а он так остро ощутил ее естество, что смог бы заполнить его прямо сейчас, и прямо здесь.
— Мы отплываем в Данрок сразу же, как только вернется лодка, — прошептал он. Он потянулся к ней, обвивая ее руками. Прямо как зеленый юнец, он уже не мог ясно мыслить.
Она вдохнула и положила руки ему на плечи:
— О’кей, Малкольм.
Он страстно ее поцеловал, торжествуя победу.
Глава 10
Солнце уже садилось, когда они поднялись по небольшому, но крутому склону к Данроку, бравшему начало в гавани, расположенной внизу. Вельбот вытащили из воды и полпути тащили волоком вверх по дороге, а затем положили на деревянные блоки. Клэр решила ехать сзади, подальше от Малкольма, надеясь хоть немного скрыть от него свои мысли, несмотря на то, что она хотела попасть за стены Данрока до наступления темноты. Ни один день не казался ей таким длинным. Одно ошеломляющее открытие за другим, и без перерыва. Она была вымотана интеллектуально и эмоционально.