ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  149  

Она не могла так жить. Она влюблена в средневекового мужчину, который, мог быть уже мертв. Хотя, может и нет. Он был Повелителем. Возможно, он все ещё жив.

Клэр застыла, но разум её лихорадочно работал. Если он всё ещё жив, он в Данроке.

Но ведь нигде не было никаких упоминаний о Малкольме. Если он по-прежнему был лэрдом Данрока, о нём, конечно же, должны быть статьи в местных газетах.

Она потянулась к телефону. Разница во времени с Шотландией составляла семь часов. Наконец она нашла номер гостиницы типа „постель и завтрак“, в которой собиралась остановиться, „Руки Малкольма“, им владела пожилая пара. Ее владелица с радостью рассказала Клэр всё, что знала. Да, имя Маклина Малкольм, но это старое родовое имя, традиционно даваемое детям этой семьи. Нет, он не был пожилым, совсем нет. Он в самом расцвете лет.

Клэр закрыла глаза. Это не мог быть Малкольм, так ведь? Неужели их мог разделять всего один авиаперелет?

— Если вас заинтересовал лорд Малкольм, мисс, вам следует приехать сюда и посетить нас.

Клэр согласилась, раздумывая, что она будет делать, если узнает, что действующий лэрд и есть Малкольм. Для неё они были в разлуке две недели. Но если он всё ещё жив, то жил без неё почти шестьсот лет. Должно быть, он совсем забыл её. А потом она поняла, что этого не может быть. Малкольм подарил ей своё сердце. И оно будет вечно принадлежать ей.

— О нём есть какие-нибудь статьи в местных газетах? — спросила она, её сердце бешено заколотилось.

— Маклин не подпускает к себе прессу, мисс Камден. Он очень замкнутый человек. У него есть свой журналист, который следит, чтобы его имя не попадало в газеты.

Клэр стало тяжело дышать. Это всё больше и больше походило на Малкольма!

— Так значит, нет ни статей, ни фотографий — ничего?

На другом конце линии возникла пауза.

— Вообще-то, мы заполучили фотографию его и его прелестной жены на благотворительной акции, которую они проводили для спасения лесов Нагорья. Мы могли бы отправить её вам.

Клэр застыла.

У него есть жена?

Мысли в её голове закрутились медленнее, становясь тяжелыми и безрадостными. И её сердце тоже стало биться медленнее. „Этого не может быть“, — подумала она.

— В прошлом месяце, когда мы разговаривали, вы сказали, что он холост, — она едва смогла выдавить из себя эти слова.

— Это невозможно. Он женат уже очень давно, и могу добавить, женат счастливо.

Клэр напомнила себе, что это мог быть не её Малкольм. После того, как она смогла упросить хозяйку отправить ей фотографию на электронный почтовый ящик, Клэр опустилась на стул оглушенная и несчастная. Думать было трудно, но она все же пыталась. Месяц назад лэрд Данрока из двадцать первого века был неженат. Если бы он был обручен, ей бы так и сказали. Нет, он был холост и свободен.

А сейчас он был женат.

Что это означало?

В прошлом месяце она попала в прошлое, и они полюбили друг друга.

Клэр стало плохо. Её ноутбук пискнул. Она подошла к нему и открыла электронное письмо из Шотландии. Словно в тумане, она щёлкнула мышкой по вложенному файлу.

Это был Малкольм, её Малкольм, но он выглядел лет на сорок, а не на двадцать семь, хотя и оставался великолепным и физически привлекательным мужчиной даже в той темно-синей спортивной куртке и светло-коричневых брюках, в которых был запечатлен на фото.

Он женат на ком-то другом.

Это конец.

Она не могла в это поверить. Клэр взглянула на его жену.

Ее зрение затуманилось, но она смогла увидеть прекрасную, элегантную леди из высшего общества, одетую почти так же, как одеваются британские королевские особы. Она носила ситцевое платье без рукавов, белые перчатки, высокие каблуки и красивую широкополую белую соломенную шляпку, украшенную цветами.

И Клэр взглянула на её лицо.

Её сердце резко остановилось.

Этой женщиной была она сама.

Эми неуверенно улыбнулась, заходя в ее магазинчик. Клэр крепко сжала ее в объятиях.

— Пойдём на кухню, — выпалила она.

Эми выглядела настороженной. А потом кузина увидела небольшой туристический рюкзак у лестницы. В нём были две пары любимых джинсов Клэр, дюжина трусиков и бюстгальтеров, её самое сексуальное маленькое красное коктейльное платье, несколько пар обуви от Маноло Бланик[43] и пять очень теплых свитеров. Её ноутбук вместе с восьмью батареями тоже был там.


  149