— Правильно. — Эми тяжело поднялась. — Пора идти спать. В воскресенье я спрошу Эдит, как она смотрит на то, чтобы я поселилась у нее. Когда это место продадут, конечно. До тех пор я ни за что не уйду отсюда. — Лицо домоправительницы внезапно сморщилось, и измученное сердце Клодии болезненно сжалось. Каждое воскресенье Эми проводила со своей сестрой Эдит, жившей в расположенном неподалеку селении Сен-Мо. В небольших дозах они еще могли выносить друг друга, но не больше. Эдит слишком любила напоминать сестре о ее незамужнем положении, в то время как у нее самой были и муж, и дети. — Это не затянется надолго, — добавила Эми дрогнувшим голосом. — Только до тех пор, пока я не подыщу себе новое место с проживанием.
— Ох, Эми! — Клодия порывисто обняла пожилую даму, желая хоть как-то утешить ее и гадая, какую бездну несчастий в человеческих силах вынести. Сколько Клодия помнила себя, Эми всегда была рядом, особенно после смерти ее матери. И за все годы преданности, Клодия могла вознаградить ее только своей крепкой привязанностью. А это вряд ли особо полезный подарок человеку, в лицо которому смотрит бездомное, безработное будущее.
— Почему это старый Рон так любит пироги? — любопытствовала Рози, прыгая, как мячик, около локтя Клодии. Сама Рози терпеть не могла пироги всех сортов, предпочитая сосиски и мороженое, а в это воскресенье, как и в любое другое, они отправляли в комнаты над конюшней два — один с почками, другой яблочный.
— Потому что он понимает, что для него полезно, — улыбнулась Клодия сгустку энергии, без устали скакавшему вокруг нее. Шелковистыми, мягкими, почти черными волосами, огромными дымчато-серыми глазами, девочка так напоминала своего настоящего отца, что Клодия не понимала, как это люди, знавшие Адама Уэстона, ни о чем не догадывались. Если бы все сложилось иначе, и Рози росла, опекаемая обоими родителями! Боль сдавила ей сердце. Но судьба распорядилась иначе. В свое время, предложение Тони Фавела выйти за него замуж, казалось ей, если и не самым привлекательным выходом из трудной ситуации, то, по крайней мере, самым приемлемым.
Откуда ей было знать в тот октябрьский день шесть лет назад, когда он нашел ее, беспомощно рыдавшую на ступеньках служебной лестницы, о всей глубине коварства, присущего его натуре, о его тайных побуждениях?
Она хорошо помнила, как он сочувственно спросил ее тогда:
— Клодия? Что с вами стряслось?
Не будь Клодия так сокрушена горем, она могла бы задаться вопросом, почему это отцовский счетовод крадется по служебной лестнице, и сделать определенные выводы.
— Вы не должны расстраиваться, Клодия. Ваш отец выкарабкивается. Раз они перевели его из реанимации в палату, то на следующей неделе выпишут домой. — Он легонько коснулся ее плеча, дружески утешая. — Все обойдется, если только он будет избегать волнений.
При этих словах Клодия зарыдала еще безутешнее. Она сознавала, что ставит беднягу в неловкое положение, но ничего не могла с собой поделать. Когда первый, и едва не ставший роковым, сердечный приступ внезапно поразил ее отца, лечащие его кардиологи серьезно предупредили о нежелательности всякого рода беспокойства и стрессовых ситуаций.
Ну как сумеет она сказать ему о своей беременности? Естественно, он спросит, кто отец будущего ребенка. И что она ответит на это? Хорошо зная его решительный характер и всю силу его любви, Клодия понимала, что Гай Салливан перевернёт землю вверх дном, лишь бы разыскать Адама Уэстона.
Как она скажет ему, что даже под угрозой смерти, не выйдет замуж за Адама Уэстона? Притвориться, что не любила его, что, только повинуясь минутному капризу, завела с ним интрижку? Разве могла она предстать в глазах отца вульгарной дешевкой? Но как открыть ему всю правду? Разве можно объяснить, что для нее немыслимо связать свою жизнь с мужчиной, который намеренно влюбил ее в себя, пообещал жениться, сделал ее своей любовницей — возможно, именно затем, чтобы она забеременела и окончательно попалась в ловушку, — и все только потому, что ее отец владеет завидной собственностью. Более того, с мужчиной, который за спиной этого отца украдкой пробрался в спальню к его жене, чтобы обольстить ее.
— Послушайте! — Тони прокашлялся. — Вы навещали отца сегодня утром. Разве ему стало хуже? Вы потому так расстроены? Если можно чем-то помочь, вы только скажите, Клодия, дорогая…
Этого было достаточно, чтобы Клодия выложила ему все. Он был бухгалтером отца, можно сказать, другом дома, неизменно обходительным и благожелательным и, в то же время, бесстрастным наблюдателем — он не будет чересчур шокирован, расстроен и разочарован в ней.