ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  13  

— Но в этом же нет смысла, — пробормотала она вслух.

— Что? — спросил Джейк.

— Я нашла улицу Эстель. Она почти на берегу. Дома там должны стоить миллионы долларов. Даже поставив суровые условия, владелец квартиры мог бы запросить намного большую цену.

— Я же говорил, Тед считает это очень выгодным предложением. Кроме того, эта аренда действительна только на полгода, — добавил он с таким видом, словно только что вспомнил об этом. — Но даже если это временное место…

— Что вы говорите? — встрепенулась Эми. — Временное?

Она ждала чего-то подобного. Уж слишком убедительно расписывал Джейк все прелести этого предложения. Какой-то крючок обязательно должен был быть.

— Видите ли, владелец, собирается сам поселиться в этой квартире и только ждет, когда продастся его нынешняя резиденция. Он не хочет с этим торопиться. Если продавать в спешке, неизбежно потеряешь деньги.

— Так, значит, это только на полгода…

— Ммм… Да, как говорит Тед, скорее требуется некий хранитель квартиры — такой, который оценит ее красоту и удобство и будет о ней заботиться. Никогда не стоит оставлять собственность без присмотра на долгое время.

Вот это уже похоже на правду. Может быть, ее подозрения и в самом деле беспочвенны? Почему бы не поверить, что Джейк просто хочет оказать ей услугу? Ах, если бы только она не подслушала те слова… А вдруг она вкладывает в них совсем не тот смысл?

Но как бы ни обстояло дело, ей не было никакого резона менять квартиру, если через шесть месяцев опять придется переезжать. Смена жилья обычно обходится в кругленькую сумму. Ладно, она просто посмотрит на эту квартиру. Не зря же Джейк прожужжал ей все уши о ней, да еще теперь теряет время на просмотр. Интересно узнать, почему?

Они уже неслись по Милитари-Роуд. Она давала Джейку указания о поворотах, через несколько минут они уже съезжали с горки прямо к Балморал-Бич. Открывшийся вид заворожил Эми своей красотой. Океан сиял бездонной синевой. Стайка белых яхт стояла на якоре у берега. Изогнутая линия пляжа сверкала чистым, светлым песком, а вокруг ее окаймляли подстриженные лужайки и аллеи с высокими красивыми деревьями.

Весь пляж имел ухоженный вид дорогого района. Его нельзя было даже сравнить с грязной полоской песка в Бонди, на которой вечно толпилась куча народа. Эми была очарована этим местом. Она решила приехать сюда как-нибудь еще. Без Стива у нее теперь будет много свободного времени.

Они свернули на улицу рядом с парком и через минуту увидели дом. Это было старое здание, высотой в четыре этажа, с подземным гаражом. Эми решила, что восьмая квартира должна быть на верхнем этаже, и загадала: хорошо бы это была угловая, с двумя балконами, глядящими на юг и на восток.

— А вон и Тед нас ждет, — сказал Джейк. Он припарковал машину на тротуаре около дома. Эми взглянула на часы, — половина первого. Они приехали вовремя.

Подходя к крыльцу, Эми почувствовала на себе изучающий взгляд Теда. Джейк приветливо протянул ему руку, отвлекая внимание от Эми.

— Мы очень благодарны тебе за эту возможность, Тед, — сердечно обратился он к агенту.

— Не за что. Ты мне тоже помогал, Джейк. Я это очень хорошо помню.

— А это моя личная помощница, Эми Тейлор.

— Рада познакомиться с вами, мистер Даркин, — вступила в разговор Эми, протягивая руку.

Он пожал ее, сопроводив это мрачным взглядом.

— Сказать по правде, мисс Тейлор, я не думал, что вы так молоды.

Вот тебе раз! Он что, надеялся увидеть старую деву лет так сорока-пятидесяти, которая ничего не видит в жизни, кроме работы?

По крайней мере, одно стало ясно: это действительно bona fide[1], иначе бы Тед Даркин не стал себя так вести.

Не разбираясь в причинах возникшего вдруг острого желания преодолеть все возражения агента, она поспешила его успокоить:

— Мне уже двадцать восемь лет, мистер Даркин. Я начала работать в шестнадцать лет. Таким образом, у меня уже двенадцать лет опыта ответственной работы, включая мое нынешнее место.

— Она очень ответственна, — подтвердил Джейк. Тед Даркин кинул на него недовольный взгляд.

— Между прочим, ты не упоминал, что твоя личная помощница очень красива. — Он скосил на нее извиняющиеся глаза. — Не примите как обиду, мисс Тейлор, но владелец квартиры очень строг насчет…

— Сумасшедших вечеринок, — продолжила она за него. — Не беспокойтесь, мистер Даркин, это не мой стиль жизни.


  13