ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  38  

— И ты согласилась? — Лорел схватила сироп. — Ты не раздавила его, как вредную букашку? Не заморозила фирменным ледяным взглядом Паркер Браун?

Паркер поднесла к губам чашку, отхлебнула кофе.

— Ты хочешь, чтобы я рассказала, или будешь гадать?

Лорел величественно взмахнула рукой:

— Валяй.

— Я согласилась, потому что, как мне показалось, так было проще, и, да, потому что мне было любопытно. И зачем портить отношения с другом Дела? Я поеду, он отступится. Никто не в обиде. А когда мы уже вышли из дома, он рассказал мне о пари.

— Каком пари? — удивилась Эмма.

Паркер объяснила.

— И Картер? — Мак вскинула голову и расхохоталась. — Он поставил на Мэла? Молодец.

— А мне нравится, что Мэл сказал тебе о пари до того, как ты села на мотоцикл. — Эмма взмахнула вилкой. — Он же понимал, что дарит тебе предлог отказаться от поездки.

— Я оценила. И еще настояла, чтобы он отдал мне половину выигрыша. Это справедливо.

— Куда вы ездили? — спросила Эмма.

— В Олд-Гринвич, в маленькую пиццерию. Довольно милую. И я не собираюсь отрицать, что забавно мчаться на мотоцикле — даже очень забавно, — и не собираюсь утверждать, что неприятно есть с Малкомом пиццу. Он интересный человек.

— Сколько раз тебе позвонили, пока вы были вместе? — поинтересовалась Лорел.

— Четыре.

— И как он отреагировал?

— Мол, не стесняйся, бизнес есть бизнес. Да, это очки в его пользу. Но дело в том, что после идеального вечера, не успели мы вернуться и подойти к двери, как он…

Эмма нетерпеливо заерзала на стуле.

— А вот и сексуальная часть.

— Он просто набросился на меня. Каждый раз, как он на меня набрасывается, у меня отключаются мозги. Он так целуется, что я просто перестаю соображать. Это рефлекс. Или реакция.

— Он пылкий и стремительный или медлительный и непринужденный? — спросила Мак.

— Не уверена, что у него вообще есть первая передача.

Мак подтолкнула Эмму локтем:

— Я тебе говорила.

— Когда мои мозги наконец заработали, я ему заявила, что не потерплю подобного обращения, что он не смеет просто хватать меня и делать, что ему хочется. А он только развеселился. Вот как вы, трое… и вы тоже, миссис Грейди, не думайте, что я вас не вижу.

— Ты тоже целовала его, не так ли? — уточнила миссис Грейди.

— Да, но…

— Тогда нечего во всем винить мальчика.

Паркер хотела надуться, очень сильно хотела, но вместо этого пожала плечами.

— Это просто физическая реакция.

— Не знаю, что это, — заявила Лорел, — но если и так, то что с того?

— Я не собираюсь… связываться с ним, — вспомнила Паркер слова миссис Грейди, скосила глаза и увидела, как экономка вскинула брови. — Я не собираюсь завязывать близкие отношения, когда чувствую, что это может быть ошибкой. Особенно, если парень — друг Дела, Джека, Картера. Особенно, если я почти его не знаю или мало знаю о нем.

— Разве свидания не помогают узнать парня лучше? — Эмма накрыла ладонью ладонь Паркер. — Он тебя заинтересовал, по тебе видно. Он тебе нравится. Ты из-за этого и нервничаешь.

Мак вскинула руки:

— Тебе было с ним весело, Паркс. Почему бы еще не повеселиться?

— У него иммунитет на твой неприступный вид, на твои ледяные лучи. Ты не в силах предсказать его поведение, его реакции, ты не можешь его контролировать. — Лорел под столом погладила ногой ногу Паркер. — Вот ты и ищешь причину для отказа.

— Я не такая мелочная.

— Не мелочная. Просто боишься подпустить его слишком близко, вдруг он станет значить для тебя больше, чем ты рассчитывала. Думаю, уже значит.

— Я просто не знаю. А я не люблю не знать.

— Тогда не спеши с решением и выясни, — сказала Эмма.

— Хорошо, я подумаю. Честно. — Как будто она могла не думать! — Вот и вся сегодняшняя сексуальная история. Я высоко ценю ваше участие, правда, но пора заняться делом. Мы уже задержали наше совещание, и нам еще готовиться к торжеству.


Мэл установил новые опоры двигателя на «Форд Тандерберд» шестьдесят второго года выпуска. По желанию клиента он перебрал почти весь мотор, и, когда работа будет закончена, все триста девяносто кубических дюймов с довольным урчанием помчат роскошное спортивное купе по скоростным автострадам. Мэл уже заменил тормозные колодки, отремонтировал систему охлаждения, очистил и настроил три двухкамерных карбюратора Холли.

  38