ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  111  

Джек отошел к зеркалу поправить галстук, и она увидела Малкома. В джинсах и спортивной фуфайке. Присосавшегося к бутылке пива.

— Я не знала, что ты здесь. Поддерживаешь парней?

— Что? А… ну… да.

Ей не понравился его слегка остекленевший взгляд, и она чуть не предложила не налегать на пиво, но он сам отставил бутылку.

— Карен начинает официальную фотосъемку с нас, поэтому к вам придет минут через пятнадцать. Картер, ты должен сфотографироваться с отцом. Потом я пришлю твою маму. Да, и…

— Вон. — Дел развернул ее к двери. — Сегодня ты подружка невесты, а не свадебный организатор.

— Мне все это твердят. До встречи. Малком, надеюсь, ты захватил костюм?

— Я что, идиот? У меня полно времени.

— Мы за ним проследим, — успокоил ее Джек. — Классно выглядишь, Паркер. Красотка.

Она рассмеялась, повернулась, как звезда на красной дорожке.

— Да, я красотка.

— И не волнуйся. — Боб, шафер Картера, помахал тонким ноутбуком. — У меня все схвачено. И я на всякий случай выучил клятву. Вдруг придется подсказывать.

— Боб, ты сокровище.

Паркер выскочила из комнаты и, отбежав на безопасное расстояние, расхохоталась.

— Наконец-то, — встретила ее Эмма.

— Я не могла опоздать. Меня не было всего…

— Я хотела, чтобы мы сделали это вместе. Мак. — Эмма вынула букет из коробки. — Последний штрих.

— О, Эмма, боже… Я видела его в процессе создания, но… у меня нет слов.

Мак осторожно взяла каскад из ярких, дерзких роз и лилий, украшенных крохотными блестящими бусинками и жемчужинками, прижала его к талии, и он заструился почти до ее колен.

— Это… я… — Она посмотрела на букет, перевела взгляд на Эмму. — Голубая бабочка. В букете голубая бабочка.

— На счастье и любовь.

Лорел подошла поближе.

— Ты не говорила. Эмма, ты сентиментальная дурочка, но это великолепно.

— У Картера тоже есть бабочка. Крохотная, в бутоньерке.

— Ладно, так и быть, расколюсь. Я тоже спрятала одну в торте.

— Лорел. — В счастливом голосе Мак задрожали слезы. — И ты сентиментальная дурочка.

— Паркер приколола голубую бабочку к твоей подвязке, — напомнила Эмма, доставая остальные букеты. — Значит, три сентиментальные дурочки.

— Не успела я подумать, что ничего фантастичнее сегодня уже не будет, как…

Мак замерла с раскрытым ртом. Дверь распахнулась, и вплыла ее мать в кроваво-красном платье с более чем рискованным декольте.

— Ну, вы выглядите… мило. Такие интересные цвета. Я оставила Ари внизу. Я на минуточку…

Линда заметила Мак. Паркер с удовольствием следила, как высокомерная ухмылка сползает с кукольного личика и сменяется ошеломленной гримасой.

Да, мерзкая, эгоистичная стерва, твоя дочь прекрасна, и, что бы ты ни сказала, что бы ты ни сделала, ты не сможешь изгадить ни секунды ее праздника.

— Макензи, ты прелестна. Ты красавица. О, моя девочка выходит замуж! — Линда раскинула руки и метнулась через всю комнату обнять Мак. — Никогда не думала, что доживу до этого дня.

Над ее головой Мак закатила глаза и ухмыльнулась.

«Да, ни секунды!» — подумала Паркер и ухмыльнулась в ответ.


* * *

Малком нервно вышагивал перед дверью Апартаментов невесты.

Как, черт побери, это все произошло? Ну, он не знал, как, но произошло, без сомнений. Значит, так тому и быть. И он сделает для этого все возможное. Если только она когда-нибудь выйдет из чертовой комнаты.

Если бы у него были часы, он постучал бы по циферблату, чтобы убедиться, не села ли батарейка.

Что вообще можно делать там так долго? Что происходит за этой чертовой запертой дверью?

Наконец дверь распахнулась, и из комнаты потянулись женщины всех цветов, ароматов и блесков. Малком посторонился, готовый броситься вперед, как только появится Паркер.

И вот она появилась — в тонком, летящем платье, золотистом, как горящая свеча, — однако, естественно, шепталась о чем-то с женщиной, которая сегодня правила бал.

— Эй.

Паркер оглянулась, удивленно вскинула голову, снова зашепталась со своей заменой, наверняка о том, что уже обсудила раз пять, и только потом подошла к нему.

— Почему ты не внизу? Ты уже должен сидеть на месте. Мы почти…

— Мне нужно поговорить с тобой. Минуту. Пару минут.

— Малком, у нас свадьба. Я не могу… О боже, что-то случилось? Так я и знала. Надо было проверить…

  111