ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  69  

После того, как толпа наелась, и пища начала перевариваться в переполненных животах, день стал ленив и тих. Голоса, оживленные раньше, стали вялыми, стулья отодвинулись, веки удовлетворенно опустились.

— Смотрите, кто пожаловал, — сказала Каролина, очищая тарелку последним кусочком ветчины. К ним приближались молодые женщины, обе в платьях из индийского батиста и хлопка, с низким декольте, чтобы показать белые муслиновые шемизетки под ним. Женщины выглядели смутно знакомыми, но Адди понятия не имела, как их зовут. Она поспешно опустила взгляд вниз, подняв руку к глазам.

— Я не вижу кто это, мне что-то попало в глаз, — пробормотала она, — Кто это?

— Это Рути и твоя старая приятельница Мелисса Мериголд, — сказала Каролина, — Мелисса будет подружкой невесты. Что с тобой?

— Ресничка в глазу, — Адди поморгала, симулируя облегчение, — Вот и все, мне лучше. О, Рути, Мелисса, как дела?

Рути, девушка с черными волосами и длинным, узким лицом, широко улыбнулась ей.

— Прекрасно. Думаю, мы приехали увидеть, как всем понравился обед.

— Я должна получше разглядеть платье Аделины, — вмешалась Мелисса, наклоняясь и слегка обнимая Аделину, как давнего друга. Мелисса была высока и стройна, с круглыми синими глазами, острыми скулами и длинными аристократическими пальцами.

— Это самая шикарная вещь, которую я когда-либо видела!

— Спасибо, — сказала Адди улыбаясь простой лести. Она чувствовала себя обязанной возвратить комплимент.

— Мне тоже очень нравится твое платье, особенно эти ленточки.

Шемизетка и рукавчики платья были украшены цветной тесьмой. Мелисса перебирала один из концов ленточек на левом рукаве, укладывая его под красивым углом. И Адди увидела, что ее мизинец был изогнут под неестественным углом, как будто был когда-то сломан и не вправлен должным образом. Она смотрела на изящную белую кисть расширившимися глазами. Словно вспышку, она увидела двух маленьких девочек, бросающих друг другу мяч. Одна из них бросила его слишком высоко… «Попытайся поймать его, Мисси!» Мелисса поймала мяч неудачно и сломала мизинец.

— Мисси…, — спросила Адди странным голосом, — палец причинял когда-либо тебе боль?

Мелисса усмехнулась ей, протягивая руку.

— Этот палец? А, маленький недостаток. Только не говори мне, что ты все время думала о том дне.

— Мисси? – повторила Рут, морща бровь, — Я никогда не слышала, чтобы тебя так называли прежде

— Аделина единственная, кто называл меня так, — ответила Мелисса, нежно улыбаясь Адди, — Еще с тех пор как мы были маленькими. А палец будто и не был сломан вообще, только немного изогнут. Ты не вспоминала об этом раньше, Ад.

— Но это ведь из-за меня, это я подбросила мяч так высоко…

— Нет, это была я. Я всегда была очень неуклюжей. Никогда не знала, как правильно поймать мяч, — она посмотрела, как Каролина неловко переместилась на стуле, — Каро, когда должен родиться ребенок? Довольно скоро, а?

Пока Каролина и Мисси разговаривали, Рут присела на стул рядом с Адди и наклонилась, чтобы прошептать ей:

— Харлан говорит, что твой отец не позволяет тебе видеть его брата.

— Да. Скажи мне, как Джеф? Я не видела его несколько дней.

— О, он готов умереть от одиночества, — ответила Рут, ее глаза заблестели, — Не знаю, что ты с ним сделала. Но он не хочет смотреть на других женщин, ему нужна ты.

— Я не видела его сегодня…

— Он и его друзья заняты планами на сегодняшний вечер, — Рут захихикала, — Это удобная отговорка. Харлан и остальные вчера вечером добрались до ликера и весело развлеклись. Но Джеф где-то здесь. И если Харлану можно верить, Джеф хочет устроить так, чтобы вы увиделись после того, как обед закончится.

— Спасибо, Рути.

После этого Адди слушала беседы вокруг нее вполуха, ее внимание было поглощено кланом Джонсонов, которые собрались на другом конце.

В центре семьи сидел крупный человек с огромными руками и массивной челюстью, у него были глаза яркого синего цвета, темно рыжие волосы и красное лицо. И хотя обед уже закончился, у него на коленях стояла полная тарелка, с которой он брал отборные куски. У него был королевский вид, что вполне соответствовало его значительным пропорциям. Должно быть это был Большой Джордж. Она видела некоторых из его детей, собравшихся вокруг него, включая и жениха — Харлана, но Джефа нигде не было. Толпа начала редеть. На остальную часть вечера мужчины и женщины разделились. Мужчины праздновали последние часы холостяцкой жизни Харлана с ликером и грубыми шуточками. В то время как женщины будут дарить Рут еще подарки, говорить и хихикать о мужчинах и их оригинальностях, а затем рано удаляться, чтобы выглядеть утром отдохнувшими.

  69