ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  41  

– Я уже подумала, не случилось ли чего с вами, мисс! Садовники сказали мне, будто бы вы – единственная дама, так еще и не выбравшая себе цветы.

– Сомневаюсь, можно ли сейчас там что-нибудь еще выбрать, – улыбнулась Нирисса.

– В том-то и депо, мисс, садовники как раз и волнуются, они мало что могут вам предложить.

– Где они, Мэри? – спросила Нирисса.

– Там только один молоденький остался, мисс, другие ушли делать венки и всякие другие штучки, которые леди просили их сделать из цветов. Вам и представить трудно, какие необыкновенные у них костюмы, как сногсшибательно они будут выглядеть, как в театре, ей-богу!

– Мои желания весьма скромны, – сказала Нирисса.

Но Мэри настаивала, и девушке пришлось пройти по галерее туда, где в одной из комнат, выделенной для цветов, ее ожидал молоденький садовник. Как и предупреждала Мэри, цветов уже почти не осталось. Начиная с полудня, садовники приносили букеты имеющихся у них цветов на выбор, и каждая из дам искала свой любимый цветок – так, чтобы цветов хватило украсить не только волосы, но и платье.

– Простите, что заставила вас ждать, – извинилась Нирисса тихим голосом.

– Не сто'т беспоко'тся, м'с, – ответил садовник. – Это я-то вот волнуюсь, мне и предложи-то вам уже нечего.

Нирисса оглянулась и не увидела ни роз, ни лилий, ни камелий – ни белых, ни розовых. Их все уже разобрали. Оставался только небольшой букет анютиных глазок, не особенно приятной расцветки, астры, не очень подходящие для венка, и несколько желтоватых ирисов, которые, как показалось Нириссе, не произвели бы никакого впечатления на фоне ее волос цвета тускловатого золота.

– Боюс', это – все, – сказал садовник извиняющимся тоном, – если, конечно, вы не прот'в кое-как'х полевых цветов.

Глаза Нириссы загорелись.

– А есть у вас незабудки? – спросила она.

– Да сотни их, м'сс. Их там вроде как сорняков видимо-невидимо, мы в той-то части сада никак и не избав'мся от их.

– Тогда, возможно, вам не составит труда сделать для меня венок из тех незабудок. Я всегда считала их очень красивыми.

– Вам-то понадобится не только венок, мисс, – сказала Мэри, появившаяся в дверном проеме.

Нирисса и не заметила, что Мэри последовала за нею, и она с улыбкой обернулась, когда молодая горничная вошла в комнату и поздоровалась.

– Принеси мне охапку незабудок, а я-то уж распоряжусь ими. И не скупись! – обратилась Мэри к садовнику.

– Все как есть сделаю, – пообещал садовник.

Поблагодарив его, Нирисса вернулась в спальню.

– Что вы задумали, Мэри? – спросила она, моя руки. – Мне достаточно скромного наряда. Я уверена – приз достанется моей сестре, она будет очень красиво смотреться.

– О, ее с'ятельство заказала столько роз, что хватило бы на коронацию! – воскликнула Мэри. – Ух, как ворчал главный садовник, ведь это его любимые – бледно-розовые, и он говорит, если срезать ей столько, сколько она требует, в сапу ничегошеньки больше не останется!

Мирисса рассмеялась и больше не беспокоилась по поводу своего наряда для праздника цветов.

Ее душу в это время согревало теплое чувство, что они с герцогом делят тайну венка, и он был гораздо важнее всех тех, которые могли сплести его садовники и надеть его гостьи.

Но когда вечер уже наступил, а ей так и не удалось услышать от него слов, подтверждавших его намерение пойти с ней вместе в покои герцогини, она внезапно почувствовала себя подавленной и машинально обратилась к отцу:

– Теперь, папа, когда вы уже осмотрели дом, не лучше ли бы нам уехать завтра? Похоже, кое-кто из гостей, приезжавших только на ярмарку лошадей, собирается в возвращаться в Лондон.

– Уехать завтра? – изумленно отозвался Марк Стэнли. – Мне ничего подобного и в голову не приходило! Я еще видел не весь дом и тем более не видел других строений. Мне рассказывали, что зданию школы верховой езды, без всякого преувеличения, нет равных по всей стране, да и голубятни отличаются от тех, что можно встретить в других местах.

Не дожидаясь ответа Нириссы, он встал и вышел из комнаты, бросив ей уже на ходу:

– Мы уедем во вторник, и то это будет слишком рано для меня!

» Как глупо с моей стороны было даже предлагать подобное «, – посетовала про себя Нирисса.

Она вернулась в свою спальню, где обнаружила, что Мэри уже приготовила ее вечерний наряд.

Сама она предполагала, что больше всего подходит к случаю бледно-голубое платье из доставшихся ей от Дельфины, но Мэри упорно настаивала на необходимости надеть белое. Ей следовало в него переодеться, как и всем остальным дамам, после обеда.

  41