ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  10  

Вторая горничная, помогавшая ей, оказалась привлекательной молодой женщиной, на которую, очевидно, произвел огромное впечатление титул новой хозяйки.

— Как я выгляжу? — спросила ее Арилла, перед тем как спуститься вниз.

— Прелестно, миледи, и если позволите заметить, настоящей дамой.

Этот комплимент показался девушка весьма странным, но она не стала вдаваться в подробности и вместо этого мысленно поблагодарила Гарри за то, что он нашел ей такой чудесный дом. Только после завтрака, вернувшись в гостиную, она с некоторым беспокойством сказала:

— Нам нужно быть очень экономными и не тратить слишком много денег на одежду. Будет очень печально, если все закончится раньше, чем мы предполагали.

— Твои наряды обойдутся нам гораздо дешевле, чем ты думаешь, — успокоил ее Гарри. — Я сделал вот что: пообещал портнихе, что всех, кто станет восторгаться твоими нарядами, ты будешь отсылать к ней. Я знаю, что она сшила немало туалетов для дамы, которая здесь живет.

И, заметив недоумевающий взгляд Ариллы, добавил:

— Короче говоря, ты заплатишь совсем немного, но за это станешь поставлять портнихе влиятельных заказчиц. До сих пор она обшивала в основном содер… — И, запнувшись, поспешно поправился: — …актрис.

— Наконец-то я поняла, — облегченно вздохнула Арилла. — Она считает меня высокородной леди и надеется найти с моей помощью заказчиц из высшего общества.

— Совершенно верно, — кивнул Гарри.

— А что, если никто не станет мной… восхищаться?

— Станут! — уверенно воскликнул Гарри. — Только для этого нам необходимо очень постараться.

Наконец появилась модистка, и Арилла с удивлением увидела перед собой довольно молодую привлекательную женщину.

— Вот и я, мистер Вернон, — объявила она, — и вы, как обычно, сумели уговорить меня оказать вам услугу. — И, рассмеявшись, добавила: — По дороге сюда я все время спрашивала себя, почему так глупа, что каждый раз поддаюсь на ваши медовые речи!

— Ну вот, теперь ты меня обижаешь, Лайза, — пожаловался Гарри. — Обещаю, что ты ничего не потеряешь, если поможешь мне обеспечить леди Линдсей успех, которого она вполне заслуживает!

Модистка повернулась к Арилле и окинула девушку пристальным взглядом, не пропустив ничего: ни лица, ни волос, ни фигуры, хотя длился этот взгляд не более нескольких секунд, и потом, улыбнувшись, она сказала Гарри:

— Ладно, сдаюсь, ваша взяла, — и низко присела перед девушкой.

Арилла всегда считала, что покупка туалетов — событие крайне волнующее, если, конечно, при этом у тебя достаточно денег.

Однако она никак не ожидала, что это занятие может быть настолько утомительным. Пришлось перемерить не меньше дюжины различных платьев, привезенных модисткой, а для этого нужно было каждый раз бегать вверх и вниз по лестнице, в спальню, так что ноги дрожали и хотелось лишь одного — броситься в кресло и забыть обо всем.

Под конец Арилла решила, что это потруднее, чем проездить целый день верхом или ухаживать за больными. Кроме того, она увидела Гарри в новой роли и никак не могла понять, почему он внезапно превратился в столь тонкого знатока и ценителя дамских нарядов. Он даже предлагал небольшие переделки и дополнения почти к каждому костюму, и, как ни странно, все эти предложения встречали полное одобрение Лайзы.

— Господи, ну почему я сама не подумала об этом? — вздохнула она, когда Гарри предложил изменить отделку бального платья из бледно-зеленого газа, цвета первых весенних листьев. Он посчитал, что наряд будет выглядеть гораздо лучше, если пустить по подолу гирлянду из водяных лилий, с их белоснежными лепестками, и пришить две лилии поменьше на плечах.

— Вы правы! Конечно же, правы! — воскликнула Лайза, когда Гарри наотрез отказался от одного платья, уверяя, что Арилла выглядит в нем слишком бесцветной и унылой, словно жена городского олдермена[3].

Но большая часть платьев так шла Арилле, что она не знала, какие выбрать. И когда Гарри, отвергнув два туалета из привезенных Лайзой, объявил, что все остальные они берут, Арилла оцепенела от ужаса.

— Ты… считаешь, что я должна купить все это? — с трудом выговорила она и не узнала свой голос.

— Нам понадобится еще несколько, — решил Гарри. — Лайза принесет тебе завтра образцы тканей и фасоны.

— У меня просто нет… это невозможно! — лихорадочно запротестовала Арилла, но тут Гарри выразительно посмотрел на нее, и слова застряли у нее в горле.


  10