Его охватывал ужас при мысли, что подойди он к водопаду на несколько секунд позже, опоздал бы навсегда.
Но он пришел вовремя. Он встретил Джиованну и, подобно героям старинных легенд, спас ее – пусть не от демонов или драконов, но от шайки безжалостных и расчетливых преступников, которые готовы были убить девушку из-за денег.
Через несколько часов поезд покинул Париж и помчался на юг Франции. Джиованна вошла в гостиную. Она выспалась и выглядела такой хорошенькой, что герцог не смог сдержать одобрительного возгласа.
– Мне стыдно, что я столько проспала, – сказала Джиованна, когда герцог усаживал ее в кресло у окна.
– С твоей стороны это было самое разумное, – заметил он.
– Когда Росс принес мне завтрак и сказал, что уже десять утра, я не поверила, что пролетела целая ночь.
– Тебе не было страшно? – спросил герцог.
– Я знала, что ты рядом… и что ты защитишь меня…
Ее голосок звучал так трогательно, что герцог произнес:
– Ну что же, сказать тебе, как ты прекрасно выглядишь, или сейчас еще слишком рано говорить об интересных вещах?
Джиованна засмеялась и ответила:
– Мне хочется думать, что для тебя я всегда выгляжу прекрасно, но я знаю, что отощала до невозможности – наверное, у меня даже скулы торчат!
– Не беспокойся об этом, – утешил ее герцог. – Через несколько дней в теплом климате ты будешь выглядеть так же, как до приезда в Шотландию.
– Надеюсь… – негромко ответила Джиованна.
Их беседа была прервана Россом, который принес поднос с кофейником и свежими сливками, раздобытыми им в Париже. Кроме того, на подносе стоял кувшин молока для Джиованны. Увидев это, девушка взмолилась:
– Прошу вас, позвольте мне хотя бы кафе с молоком!
Миссис Сазерленд заставляла меня пить столько молока, что я скоро превращусь в корову!
Герцог рассмеялся.
– Это вряд ли, но с кофе действительно будет гораздо вкуснее. Так и будем делать до возвращения домой.
Девушка бросила на него быстрый взгляд, и герцог понял, что она с нетерпением ждет благополучного возвращения в замок вместе с ним.
Когда Росс вышел, герцог тихо произнес:
– Пей кофе, а потом поможешь решить, что нам делать дальше. Но мне будет трудно, если я не узнаю о том, что с тобой произошло и почему ты должна была первым делом поехать в Неаполь.
Джиованна глубоко вздохнула и сунула ладонь в его руку совершенно по-детски. Он поцеловал крошечные пальчики, и Джиованна заговорила:
– Если ты… так будешь делать… мне будет трудно думать о ком-нибудь, кроме тебя.
– А я и вовсе не могу думать ни о ком, кроме самой лучшей, самой замечательной женщины, которую я только встречал в своей жизни, – чуть приглушенным голосом продолжил герцог.
– Это… правда?
Он внимательно посмотрел на нее:
– Прежде чем мы начнем разговор о том, что случилось с тобой, моя дорогая, прежде, чем станем думать о будущем, я хочу сказать тебе одну вещь.
Он почувствовал, что пальчики Джиованны задрожали, словно от испуга, и попросил:
– Посмотри на меня!
Она повернулась к нему, и герцогу подумалось, что он никогда не видел глаз прекраснее, чем эти, зеленые с золотыми точками, исполненные тревоги.
– Я хочу сказать тебе, – герцог понизил голос, – что не будь ты тем, кто ты есть, будь ты совсем другим человеком и не имей ни гроша, я все равно на коленях молил бы тебя стать моей женой.
Он понимал, что Джиованна ожидала услышать от него совсем не это. Ее лицо засияло, а пальчики сжали его руку.
– Ты веришь мне? – спросил герцог. – Клянусь Господом всемогущим, это правда.
– Я тебе верю, – многозначительно ответила Джиованна, – но… но во всем случившемся виноваты мои проклятые деньги! О, почему крестная не оставила их кому-нибудь еще! – от всего сердца воскликнула она.
Герцог тихо произнес:
– Я знал, что ты так скажешь. Но прошу тебя, дорогая моя, вспомни о том, что значат эти деньги для твоих и для моих людей – ведь нашим подданным так нужна помощь!
– Ты обещаешь, что прежде всего позаботишься о них? – спросила Джиованна.
Герцог улыбнулся.
– Я боюсь лишь того, что графиня Далбет больше интересуется новыми туалетами, а не протекающими крышами, а Лондон предпочтет унылому замку!
– Как ты мог подумать… – начала Джиованна, но тут же догадалась, что герцог дразнит ее.
– Еще когда я жила в Неаполе, я очень волновалась за свой клан, – вспоминала она. – Мне никто ничего не говорил, но я знала, что мачеха тратит все папенькины деньги на себя и ничего не оставляет ни хуторянам, ни беднякам.