— Остается только, как и папа, надеяться, что «что-нибудь да подвернется», — философски заметила Ева.
Однако она была так возбуждена перспективой заработать кучу денег, что никак не могла заснуть.
Лишь на рассвете девушка наконец задремала, и ей приснилось, что она скачет на лошади по беговой дорожке, а за ней гонится множество незнакомых мужчин, тоже верхом на лошадях.
Ева проснулась и посмеялась над своим сном.
Одеваясь, девушка чувствовала себя в приподнятом настроении, как будто сегодня должно случиться что-то необыкновенное.
В то же время она ужасно нервничала, вдруг сделает что-нибудь не то.
Встав на колени у кровати, Ева прошептала:
— Пожалуйста… папа… помоги мне! Ты знаешь, что за люди лорд Чарльз и мсье Бишоффхейм. Не дай мне сказать… ничего, что… разрушило бы планы мадам Лебланк.
Поднявшись с копен, она тщательно причесалась и надела выглаженное Жози платье.
В этом белом платье с широкой юбкой и тесным лифом, который плотно облегал ее стройную фигурку, Ева выглядела, сама того не сознавая, очень юной и невинной.
Для красоты горничная добавила бантик из голубой ленты на плечо и второй такой же бантик — с противоположной стороны — на талию.
Завершала наряд круглая шляпка. Она словно нимб обрамляла личико девушки, а шелковые нежно-голубые ленты были откинуты назад.
Ева готовилась идти на улицу Офмон пешком, как вчера, когда в дверь спальни постучали.
— Entrez , — крикнула девушка. Вошел Анри.
— За вами прибыл экипаж, мадемуазель, — доложил он.
— За мной? — удивилась Ева, но, сообразив, кто послал экипаж, воскликнула:
— Как любезно со стороны мадам подумать обо мне!
Чувствуя себя важной персоной, девушка села в роскошную коляску, которая по своей затейливости превосходила все экипажи, когда-либо виденные Евой.
И только когда коляска тронулась, девушка вспомнила, что ей не следовало идти вчера одной по улицам, чтобы повидать мадам Лебланк.
Ее мать как-то давно сказала ей, что, когда Ева едет в Лондон пройтись по магазинам или гуляет в парке, ее должна сопровождать горничная.
— Как скучно, мама! — воскликнула девушка в тот раз.
— Возможно, — согласилась ее мать, — но для jeune fille совсем не соrrе il fait , Ева! — сказала мадам Лебланк.
Она отвернулась от зеркала, внимательно посмотрела на девушку и удовлетворенно заметила:
— Tres biеn ! Ты выглядишь именно так, как я хотела, и вижу, Жози тоже постаралась: добавила бантик на плечо и подобрала шляпку.
— Она была очень любезна и чрезвычайно полезна, — подтвердила Ева.
Пока они разговаривали, горничная сходила в другую комнату и принесла шляпу для мадам Лебланк.
Того же цвета, что и платье, но украшенная перьями, которые переливались при каждом движении, эта шляпа оказалась настолько потрясающим зрелищем, что девушка так и застыла с открытым ртом, не в силах оторвать от нее глаз.
Леонида Лебланк улыбнулась:
— Я собираюсь на прогулку в Булонский лес в открытой коляске. Я каждый день появляюсь в новом туалете и, как правило, с новой ливреей для слуг!
— Бы выглядите изумительно! — воскликнула Ева.
Француженка засмеялась:
— Теперь ты понимаешь, почему, уйдя отсюда с лордом Чарльзом, ты никогда не должна признаваться, что знаешь меня?
— Нет, а почему? — удивилась девушка.
— Будь благоразумна, дорогая. Ты можешь представить свою мать или свою мифическую тетю, которая лежит с простудой, так разодетыми?
Она настолько забавно это спросила, что Ева засмеялась.
— Нет, мадам, если бы они появились в Лондоне в таких нарядах, они бы остановили городское движение!
— Именно это я пытаюсь сделать в Париже, — самодовольно изрекла француженка. — Масса народу едет в Булонский лес специально, чтобы увидеть меня!
Жози надела ей шляпу.
— Нет, все же позавчера я выглядела шикарнее, — пожаловалась Леонида, глядя в зеркало.
— Ничего подобного, мадам! — твердо заявила Жози. — Сегодня вы мне нравитесь больше. И вы сами говорили, что черный кучер в белой ливрее был ошибкой.
Для Евы все это звучало фантастично, но она ничего не сказала.
Мадам Лебланк пожала плечами.
Жози закрепила шляпу длинными булавками, сверкающими бриллиантами, и куртизанка встала, по-прежнему глядя на свое отражение.
— Мне надоели эти рубины. Верни их моему ювелиру, пусть оправит их заново.
— Хорошо, мадам, — невозмутимо ответила Жози, как будто ей часто приходилось это делать.