ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Видеть тебя означает любить

Неинтересно, нудно, примитивно...шаблонно >>>>>

Неотразимая

Очень понравился роман >>>>>

Жажда золота

Классный , очень понравился роман >>>>>

Звездочка светлая

Мне мешала эта "выдуманность". Ни рыба ни мясо. Не дочитала. В романе про сестру такое же впечатление. >>>>>

Сватовство

Задумка понравилась-сами герои, как они встретились и как начали развиваться отношения, но в итоге события развивались... >>>>>




  3  

Хорошо, что здесь был Кейд. Иначе Эндрю не был уверен, что смог бы удержаться от того, чтобы показать мисс Каролине Харгрэйвз, до какой степени безнравственным он был. В По сути, если он продолжит стоять, все это скоро станет слишком заметным под тонкой тканью его модных облегающих бежевых брюк.

— Могу я присесть? — отрывисто спросил он, махнув рукой в сторону стула около маленького диванчика, на котором сидела она.

Похоже, по своей неопытности Каролина не заметила его растущего возбуждения.

— Пожалуйста, присаживайтесь. Жду не дождусь, когда же услышу в деталях, о какой услуге вы намерены попросить, особенно в свете того очарования и прекрасных манер, что вы демонстрировали не так давно.

Боже, она заставляет его смеяться, даже когда ему хочется ее придушить.

— Благодарю. — Он сел и небрежно наклонился вперед, оперевшись локтями на колени. — Если я хочу быть снова восстановленным в завещании графа, у меня нет другого выхода, кроме как потакать ему, — сказал Эндрю.

— Вы хотите изменить свое поведение? — скептически спросила Каролина. — Перевоспитаться?

— Конечно, нет. Та выгребная яма, которую я называю жизнью, вполне меня устраивает. Я собираюсь лишь притвориться, что хочу перевоспитаться, пока старик не встретится с создателем. И тогда я вернусь к своему образу жизни, и принадлежащее мне по праву состояние целиком достанется мне.

— Как удобно для вас. — В ее темных глазах промелькнула неприязнь.

По какой-то причине ее реакция задела Эндрю — его, которому всегда было наплевать, что о нем думают другие. Он почувствовал необходимость оправдаться перед ней, как-то объяснить, что он совсем не столь ничтожен, как кажется. Но он продолжал молчать. Черта с два он станет пытаться что-то ей объяснять.

Она не сводила с него глаз.

— И какую роль в вашем плане должна была играть я?

— Мне нужно, чтобы вы притворились, что заинтересованы мной, — сказал он без всякого выражения. — Заинтересованы в романтическом плане. Я собираюсь убедить своего отца, что я перестал пить, играть и гоняться за юбками… и что я ухаживаю за порядочной женщиной с намерением на ней жениться.

Явно потрясенная, Каролина покачала головой.

— Вам нужна фиктивная помолвка?

— Не нужно заходить так далеко, — ответил он. — Все, о чем я прошу, это чтобы вы позволили мне сопровождать вас на несколько светских вечеров… подарили пару танцев, один или два раза прокатились со мной в карете… достаточно, чтобы слухи достигли ушей моего отца.

Она смотрела на него так, словно он спятил.

— Почему, во имя всего святого, вы считаете, что кто-то поверит этому обману? Между нами пропасть. Мне в голову не приходит более неподходящая пара.

— Это не так уж невероятно, женщина вашего возраста… — Эндрю заколебался, обдумывая, как бы потактичнее выразиться.

— Вы пытаетесь сказать, что поскольку мне двадцать шесть, я, само собой, отчаянно хочу замуж. Так отчаянно, по сути, что стану поощрять ваши ухаживания, неважно, насколько вы мне омерзительны. Вот, что подумают люди.

— У вас острый язычок, мисс Харгрэйвз, — тихо заметил он.

Она с неодобрением уставилась на него сквозь сверкающие очки.

— Это верно, лорд Дрейк. У меня острый язык, я — синий чулок, и я решила остаться старой девой. С какой стати кто-то в здравом уме поверит в то, что вы испытываете ко мне романтические чувства?

Ну, вот это хороший вопрос. Всего несколько минут назад Эндрю посмеялся бы над одной только мыслью об этом. Но когда он сидел рядом с ней, его колени почти касались ее, внезапное притяжение вдруг накрыло его волной жара. Он чувствовал ее аромат — теплая женская кожа и какой-то свежий запах, словно она только что была в саду. Кейд как-то говорил ему, что его сестра много времени проводит в саду и оранжерее, выращивает розы и экспериментирует с растениями. Каролина сама походила на розу, изысканная, благоухающая и довольно колючая. Эндрю с трудом верилось, что он никогда раньше не замечал этого.

Он бросил взгляд на Кейда, который пожал плечами, как бы давая понять, что спорить с Каролиной — бесполезная трата времени и сил.

— Харгрэйвз, оставь нас на несколько минут, — отрывисто бросил Эндрю.

— Зачем? — подозрительно спросила Каролина.

— Я хочу поговорить с вами тет-а-тет. Если только… — он насмешливо улыбнулся, чтобы вывести ее из себя. — Вы боитесь остаться со мной наедине, мисс Харгрэйвз?

  3