ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  119  

Всполох безумно яркого солнечного света, возникший на девятом счёте, слепил даже меня сквозь закрытые веки. "Полог отражения", конечно, хорошая штука и энергии жрёт совсем немного, но он просто отталкивает летящие предметы. Да обстрел зарядами с магической начинкой становится практически бессмысленным — ведь заклинания активируются при столкновении с преградой, но "Вспышка Света" не перестаёт быть от этого менее эффективной…

Ослеплённый Краб отшатнулся от меня и принялся грязно ругаться. Рувийские боевые псы громко завыли. А я растворился в стихии Воздуха… На краткий миг ощутив себя совершенно невесомым… И, легко прорвав истончившуюся "Воздушную плиту", я вскочил на ноги и, будто на крыльях ветра, понёсся к окну.

Наверное, эта необычайная лёгкость тела и позволила мне решиться на этот шаг. Ну или то, что я не останавливался, чтоб хорошенько обдумать то, что собрался совершить. По здравому размышлению трудно на такое решиться… Сигануть за окно. Когда оно более чем в десятке ярдов над мостовой.

Сердце замерло. И не билось все жутко долгие мгновения падения. А потом мне стало не до него. Жёсткое столкновение с каменной мостовой пронзило моё тело такой вспышкой боли, что перед глазами словно вновь возникла "Вспышка Света". Второй удар, в левое плечо, оказался не менее болезненным. Но шею, к счастью, я себе не свернул! Хотя самостоятельно подняться на ноги не смог.

— Кэр! — метнулся ко мне Вельд.

— Валим отсюда… — смог прохрипеть я. — Там с Крабом Лемас…

— Быстро его в карету! — велел Вельду и Стэну подбежавший Роальд. — И отходим!

Меня подхватили на руки и понесли. Я не сопротивлялся. Хотя и больно было. Потерплю.

— Сюда, сюда его кладите! — взволнованно воскликнула возникшая возле меня Кэйли. Почему-то с моим изумительным стреломётом в руках…

— Вот же!.. — едва не уронили меня на ступеньку кареты парни, увидев нечто лохматое, повторившее мой прыжок из окна.

Прошедший преображение оборотень куда легче меня перенёс падение. Мгновенно подскочил на лапы и, оскалив волчью пасть, метнулся к нам. Разогнался и, оттолкнувшись, прыгнул… Но в этот же миг над моим ухом раздался глухой щелчок, и в летящего на нас непривычно крупного волка врезались зеркально поблёскивающие лезвия. Будто и не заметив, пронеслись сквозь полыхнувшую белым пелену личной защиты, возникшей вокруг нелюди. Пронзили насквозь косматую тушу и вонзились в стену дома. А оборотень упал у моих ног. По частям.

— А я что? — смутилась сжимающая мой стреломёт Кэйли, оказавшись под прицелом поражённых взглядов. — Он же нас съесть хотел…

— Быстрей! — поторопил нас Роальд, выпустив по дому Краба стрелку с "Ударной сферой Воздуха".

Зашевелившись, парни быстро затянули меня в карету, и извозчик, лихо свистнув, так погнал коней, что Роальду и Тиму на ходу пришлось запрыгивать.

— В управу? — спросил у десятника Вельд.

— Стой! Стой тебе говорю! — крикнул извозчику Роальд, болтающийся на подножке, когда карета домчалась до первого перекрёстка. После чего ответил Вельду: — В управу отправятся только Кэр и Кэйли. Ну и ты. Приглядишь, чтоб Кэр ещё чего-нибудь не отчебучил… И сотнику скажешь, чтоб подмогу высылал. А мы пока покараулим бандюков, чтоб не разбежались.

— Только о маге не забудьте… — кривясь от боли, с трудом выговорил я. — И в дом Краба не лезьте — там полно ловушек…

— Езжай в управу! — приказал растерянно взирающему на него извозчику Роальд, едва Стэн с Тимом выскочили из кареты. — Да пошустрей!

Карета покатила дальше и Вельд с Кэйли, пользуясь тем, что свободного места стало больше, принялись хлопотать, устраивая меня поудобнее. Хотя меня и так всё устраивало. Больно, конечно, до зубовного скрежета, но с этим всё равно ничего не поделаешь. Ведь как на сиденье не расположись, а тряска во время езды по мощёным улочкам никуда не денется. А тут ещё мой неугомонный приятель принялся хлопать меня по плечу, восторженно восклицая:

— Ну ты дал, Кэр! Ну вообще! — но не найдя в моём лице понимания, так как я совершено непроизвольно скорчил зверскую рожу в ответ на жутко болезненные удары по пострадавшему плечу, повернулся к Кэйли. — Нам говорит, как выскочу, так и начинайте переполох! Понимаешь?! Как говорит, выскочу! Но мы ж думали, что он через дверь! А Кэр с такой верхотуры сиганул! Представляешь?! С третьего этажа такого высоченного здания да прямо на мостовую!

  119