— Обещаю вам, — сказал он, — отвезти вас домой, как только вы скажете. Просто мне самому очень хотелось бы побывать там и посмотреть на это зрелище, к тому же оказаться первым, кто покажет его вам.
Вильма колебалась и, казалось, совсем растерялась.
— Вы и правда считаете, все будет… правильно? — спросила она. — Тогда я могла бы выйти около девяти…
К тому времени ее отец уже отобедает.
После обеда ему необходим отдых, а потом он ляжет.
— Меня это вполне устроит, — сказал маркиз, — где мы встретимся?
«Это, — подумала Вильма, — несомненно, проблема». Если она попросит его подъехать к дому, где они остановились, может оказаться, что он знаком с виконтом. Кроме того, Герберт, несомненно, сообщит обо всем ее отцу.
— А могу я, — спросила она, — встретиться с вами здесь… у служебного входа?
— Разумеется, если так вам предпочтительнее, — согласился маркиз.
Про себя он подумал, что, возможно, она стыдилась дома, где остановилась. Может статься, она очень бедна.
Однако наметанным взглядом опытного человека, он определил — ее платье, безупречно сидевшее на ней, было не из дешевых. Новая знакомая становилась таинственной.
Если и существовало на свете что-то, доставлявшее маркизу удовольствие в жизни, то как раз встреча с чем-то поразительным и непредвиденным.
Вспух он сказал:
— В девять часов я буду ждать вас внизу у черного хода. Обещаю вам, там не окажется никаких драконов, способных напугать вас! Должен ли я подчеркнуть, с каким чрезвычайным нетерпением ожидаю нашего совместного вечера?
— Спасибо, спасибо, — сказала Вильма. — А теперь, если вы будете так любезны, и только взглянете, закрыта ли дверь в номер графа, я пойду поищу мсье Ритца.
Она протянула маркизу руку, и он пожал ее.
Она затем надела шляпку, лишь мельком взглянув на свое отражение в зеркале.
Наблюдая за ней, маркиз отметил, что отсутствие излишнего жеманства придавало ей еще большую привлекательность.
Она и правда сильно отличалась от знакомых ему женщин.
«Видимо, она еще слишком молода, — объяснил он себе и тут же подумал:
— И слишком миловидна, чтобы самостоятельно разгуливать по Парижу».
Он отметил беспечность ее семьи, если таковая у нее имелась, не проявляющей осторожности и не заботящейся о девушке.
Но вслух он ничего не сказал и только открыл перед ней дверь.
Затем выглянул в коридор.
Все двери были закрыты, и он сказал:
— Вы в совершенной безопасности, но мне следует поспешить!
Вильма улыбнулась ему.
— Вы были очень любезны, но, пожалуйста… не могли бы вы просто подождать, пока я не дойду до конца коридора на случай, если граф появится из своего номера.
Она нервничала.
Маркиз почувствовал — она действительно боится графа.
— Я прослежу за вами, пока вы не скроетесь из виду, — пообещал он ей.
Вильма шла по коридору так стремительно, что маркизу казалось, ее ноги едва касаются пола.
Он проследил за ней, пока она не превратилась в совсем маленькую фигурку в конце коридора.
Затем, как он и ожидал, она остановилась и помахала ему рукой, потом, не задерживаясь, исчезла за углом.
Глава 4
Когда Вильма подошла к выходу на боковую лестницу, по которой поднималась сюда, то увидела Цезаря Ритца, торопливо поднимающегося по ступенькам.
Она подождала, пока тот достигнет верхней площадки. Заметив ее, он воскликнул:
— О, мадемуазель, я так виноват перед вами. Вы должны простить меня.
Возникла такая неразбериха, и разобраться в ней мог только я.
— Я не сомневаюсь в этом, — сказала Вильма, — но теперь, мсье, мне пора домой.
Он оглядел коридор, как будто раздумывая над чем-то, и тогда девушка добавила:
— Граф Гастон де Форэ уже прибыл.
— Прибыл? — воскликнул Ритц. — По он предупреждал меня, что раньше семи часов здесь не появится!
Вильма ничего не ответила и начала спускаться по лестнице.
Цезарь Ритц последовал за ней, бурча себе под нос нечто нечленораздельное.
Его карета ждала внизу. Он помог девушке забраться внутрь и стал устраиваться рядом.
Тут Вильма обратилась к нему:
— Я уверена, мсье, вам так много еще предстоит сделать здесь, в отеле, а я могла бы вернуться самостоятельно.
— По это было бы просто невежливо, я не могу допустить, чтобы меня обвинили в дурном тоне, — возразил он строго. — Вы оказали мне огромную услугу, так как же могу я проявить непочтительность и не проводить вас, дабы лично убедиться, что вы благополучно вернулись в дом виконта?